Bästa svaret
Det finns verkligen inget behov av att diskutera detta … Platts Dictionary (den allmänt erkända slutgiltiga källan om ämnet) säger :
PLATTSORDBOK
توبه tauba, vulg. toba
A
توبه
tauba , vulg. toba , s.f. Lovar att synda inte mer; ångra sig; ånger, omvändelse omvandling; upphäva, avstå; recantation; – tauba , eller tauba-tauba , intj. Fie !, faugh !, hemskt !, bra nådig !, aldrig mer !, Heaven forfend!: – tauba-tauba-karke , adv. I all botgöring; vädjar till Gud inför Gud (jag förklarar, & c.): – tauba toṛnā , v.n. Att bryta mot ett löfte: – tauba-dhāṛ , s.f. Ljudet av rop under straff; – tauba-dhāṛ karnā , v.n. Att skrika eller skrika under straff: – tauba karānā , v.t. Att göra (en) omvändelse; att vädja till eller framkalla (en) att omvända sig: – tauba karnā (- se ), Att inte längre lova att synda; att omvända sig (av ondska, synd, brott osv.); att återta; att avskaffa, avstå, förkläda.
Svar
Se meningen ” Maine usse tauba kar li hai Här översätts det bokstavligen till ”Jag håller mig långt borta från honom” eller ”Jag förnekar alltid honom”. Så ordet tauba betyder ”att upprätthålla avstånd eller förneka ”.
Medan frasen” Tauba tauba ”betyder” Gör aldrig mer eller håll dig borta ”. Exempel: – ” Tauba tauba, uss jaise bande se to mai kabhi na milun .
Jag hoppas att detta kan rensa dina tvivel.
Hälsningar
AK