Mejor respuesta
Las respuestas anteriores cubren todos los conceptos básicos, así que trato de agregar algunos matices aquí.
Hay muchas palabras para describir diferentes tipos de lluvias. Sabes que tenemos muchas lluvias. Hay demasiados para enumerarlos aquí, pero algunos ejemplos son;
- lluvia intensa … 豪雨 (go-u)
- gatos y perros … 土砂 降 り (dosha-buri )
- llovizna… 時 雨 (shigure)
- lluvia ligera… 小雨 (kosame)
- lluvia brumosa… 霧 雨 (kirisame)
- ducha … 俄 雨 (niwaka-ame)
- ducha de sol … 天 気 雨 (tenki-ame)
- lluvia breve / ráfaga … 通 り 雨 (tohri-ame)
Algo similar para las nubes;
- nube cumulonimbus… 入道 雲 (nyu-do-gumo)
- nubes bajas irregulares… 千 切 れ 雲 (chigire-gumo)
- nubes cirrocúmulos… う ろ こ 雲 (uroko-gumo) o い わ し 雲 (iwashi-gumo)
- nube superior… 笠 雲 (kasa-gumo)
- estela de condensación… 飛行 機 雲 ( hiko-ki-gumo)
Otras palabras al azar para ti;
- granizo… 雹 (hyo)
- trueno… 雷 ( kaminari)
- tormenta… 嵐 (arashi)
- tifón… 台風 (tai-fu)
- nieve… 雪 (yuki)
- ventisca… 吹 雪 (fubuki)
- brumoso… 霧 (kiri)
- respira… そ よ 風 (soyo-kaze)
Responder
¡La respuesta de Michael Baker es correcta! Para ampliarlo, como regla general, cuando tienes una palabra compuesta de más de 2 kanji, utilizas sus lecturas de onyomi (literalmente, la lectura de «sonido», tomada del chino). aunque hay excepciones y cosas que se leen de manera completamente diferente que solo tienes que memorizar, o que usan una pronunciación poco clara. A continuación se muestran dos ejemplos comunes:
二十 日 = hatsuka = vigésimo día del mes calendario (nijuunichi es … técnicamente correcto pero extraño e incómodo)
大人 = otona = adult ( también podrías leerlo literalmente como daijin (grande, persona))
umi y tsuki son ambos kunyomi (lectura jpn), y son como dirías mar o luna como un solo kanji sustantivos. casi siempre hay más de un onyomi para cada kanji, siendo kaigetsu / kurage un buen ejemplo. es bueno estudiar si tienes curiosidad. pero además, gran parte es solo conocimiento contextual en mi humilde opinión.
Sin embargo, no vale nada:
una especie de discusión común con nombres en particular es oh, mi nombre es (nombre), está escrito con el kanji de (significado) . hay como mil millones de kanji con onyomi de ta, por ejemplo, y los nombres a veces se vuelven creativos con la pronunciación, mezclando kunyomi y esas cosas.
Una buena parte de las excepciones que mencioné anteriormente son solo nombres y Es más fácil preguntarle a una persona cómo está escrito su nombre que intentar descifrarlo con un diccionario, en mi opinión. una persona llamada tanaka es probablemente 田中 = campo, medio; ¿pero quién sabe? por ejemplo, 生 es un kanji común en nombres y palabras, y esta es una lista del Diccionario japonés de formas literalmente sencillas de usarlo en nombres:
así que aunque no sé cómo sonaría culturalmente (?) océano luna para el nombre de una persona, si es para un personaje en una historia o un título o algo, tienes bastante libertad artística para escribirlo y leerlo como quieras.