Hoe zeg je ' cloud ' in het Japans? Wat zijn de verschillende woorden voor verschillende soorten weer


Beste antwoord

Eerdere antwoorden hebben betrekking op alle basisprincipes, dus ik probeer hier wat nuances aan te brengen.

Er zijn veel woorden om verschillende soorten regen te beschrijven. Je weet dat we veel regen hebben. Er zijn er te veel om ze hier op te noemen, maar enkele voorbeelden zijn;

  • zware regen … 豪雨 (go-u)
  • katten en honden … 土砂 降 り (dosha-buri )
  • motregen … 時 雨 (shigure)
  • lichte regen … 小雨 (kosame)
  • mistige regen … 霧 雨 (kirisame)
  • douche … 俄 雨 (niwaka-ame)
  • zonnedouche … 天 気 雨 (tenki-ame)
  • korte regen / vlaag … 通 り 雨 (tohri-ame)

Soortgelijk ding voor wolken;

  • cumulonimbus wolk … 入道 雲 (nyu-do-gumo)
  • haveloze lage wolken … 千 切 れ 雲 (chigire-gumo)
  • cirrocumuluswolken … う ろ こ 雲 (uroko-gumo) of い わ し 雲 (iwashi-gumo)
  • dopwolk … 笠 雲 (kasa-gumo)
  • contrail … 飛行 機 雲 ( hiko-ki-gumo)

Andere willekeurige woorden voor jou;

  • hagel… 雹 (hyo)
  • donder… 雷 ( kaminari)
  • storm … 嵐 (arashi)
  • tyfoon … 台風 (tai-fu)
  • sneeuw … 雪 (yuki)
  • sneeuwstorm … 吹 雪 (fubuki)
  • mistig … 霧 (kiri)
  • ademen … そ よ 風 (soyo-kaze)

Antwoord

Het antwoord van Michael Baker is juist! om het uit te breiden, als algemene vuistregel als je een 2+ kanji-samengesteld woord hebt, gebruik je hun onyomi-lezingen (letterlijk de ‘klank’ lezing – ontleend aan het Chinees). hoewel er uitzonderingen zijn en dingen die heel anders lezen die je gewoon moet onthouden, of een obscure uitspraak gebruiken. twee veelvoorkomende voorbeelden zijn hieronder:

二十 日 = hatsuka = ​​20e dag van de kalendermaand (nijuunichi is .. technisch correct maar raar en onhandig)

大人 = otona = adult ( je zou dat ook letterlijk kunnen lezen als daijin (groot, persoon))

umi en tsuki zijn beide kunyomi (jpn-lezing), en zijn hoe je zee of maan zou zeggen, net als enkele kanji zelfstandige naamwoorden. er is bijna altijd meer dan één onyomi voor elke kanji, waarbij kaigetsu / kurage een goed voorbeeld is. is een goede zaak om te bestuderen als je nieuwsgierig bent! maar bovendien is veel van het gewoon contextuele kennis imo.

het is echter niets waard:

een soort veel voorkomende discussie met namen in het bijzonder is oh, mijn naam is (naam), het is geschreven met de kanji voor (betekenis) . er is zoiets als een miljard kanji met onyomi van ta bijvoorbeeld, en namen worden soms creatief met uitspraak, het mengen van kunyomi en zo.

een groot deel van de uitzonderingen die ik eerder noemde, zijn gewoon namen en gemakkelijker om een ​​persoon te vragen hoe zijn naam is geschreven dan om het uit te puzzelen met een woordenboek, imo. een persoon genaamd tanaka is waarschijnlijk 田中 = veld, midden; maar wie weet?生 is bijvoorbeeld een veel voorkomende kanji in namen en woorden, en dit is een lijst van Japans woordenboek met letterlijk alleen manieren om het in namen te gebruiken:

dus hoewel ik niet weet hoe oceaanmaan cultureel (?) zou klinken voor de naam van een persoon, als het voor is een personage in een verhaal of een titel of zoiets, je hebt vrijwel artistieke vrijheid om te spellen en te lezen zoals je wilt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *