Paras vastaus
Pääsen alla olevaan vastaukseeni, mutta haluan ensin kommentoida kohdetta Martin Ruddellin vastaus.
( Martin , jos luet tätä, napsauta tätä ja napsauta valintaruutua Salli muiden ihmisten kommentoida vastauksiasi.)
Mr. Ruddellin ensimmäinen lause on tämä
Kun jokin asia on oikea substantiivi , se on mieluiten yksi sana, joten kone on ”ruohonleikkuri”. ( lihavoitu painopiste minun):
Tässä lauseessa on kaksi virhettä.
Ensinnäkin kyseinen sana on ei oikea substantiivi. Oikea substantiivi on nimi, jota käytetään tietylle henkilölle, paikalle tai organisaatiolle, joka kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Joten ”baseball-stadion” ei ole oikea substantiivi, mutta ”Yankee Stadium” on.)
Jos otat leikkurin korjautumaan, voit mennä mihin tahansa yleiseen ruohonleikkurin korjaamoon (ei isolla kirjaimella) , mutta voisit käyttää isoja kirjaimia, jos paikka nimeltä Garrett Schultzin ruohonleikkurin korjaamo.
Joten ruohonleikkuri ei ole oikea substantiivi.
Toiseksi , on ei parempi yhdistää todellisia substantiiveja yhdeksi sanaksi, ja herra Ruddell on kanssani samaa mieltä. Mistä tiedän? Koska hän ei kutsu itseään martinruddell ! Hänen nimensä on oikea substantiivi, kirjoitettu oikein kahdeksi sanaksi alkukirjaimilla.
Nyt päästään todelliseen vastaukseen: englanti on kieli, joka sallii uusien sanojen keksimisen. Mikään neljästä sanakirjastani ei näytä sitä yhtenä sanana, mutta se ei tarkoita, että se on väärä. Jos siitä on tullut yleinen käyttö, se näkyy lopulta sanakirjoissa yhtenä sanana.
Google näyttää noin 52 miljoonaa osumaa ”ruohonleikkuri” ja 19 miljoonaa osumaa ”ruohonleikkuri”. Pienellä matematiikalla huomaan, että yli neljännes kaikista viitteistä tähän pihan kunnossapitolaitteeseen kirjoittaa sen yhtenä sanana. Kirjassani se on ehdottomasti yleistä käyttöä.
Joten molempia kirjoitusasuja on pidettävä oikeina, ja valitsemasi on henkilökohtaisen tyylin asia. Minusta sattuu pitämään sitä ”ruohonleikkurina”, mutta jos haluat mieluummin ”ruohonleikkurin”, en sanoisi, että olet väärässä.
Vastaa
Teknisesti ”Ruohonleikkuri” ”Yleensä jää kaksi sanaa amerikanenglanniksi. Huomautettiin, että se olisi voitu tehdä jo kauan sitten yksi sana yhdessä ”jäätelön” kanssa. Minusta näyttää kuitenkin todennäköiseltä, että molemmissa tapauksissa ne pysyvät kahtena sanana, koska ne eivät näytä oikealta, kun ne kirjoitetaan yhtenä. ”Ruohonleikkurilla” on ristiriitoja n: n ja ”m”: n kanssa. ”Jäätelöstä” puuttuu myös taikaa. Seurauksena on, että jotkut nimet soveltuvat vähemmän yhdistelmäsanoiksi.
Englannin Oxfordin englanninkielisessä sanakirjassa kuitenkin sanotaan ”ruohonleikkuri” yhtenä sanana. Tämän koneen kehittyessä alkaa näyttää siltä, että amerikkalaisen englannin ”ruohonleikkuri” voidaan kirjoittaa yhdellä tai kahdella sanalla. Julkaisuilla on omat tyyliinsääntönsä, joita ne noudattavat ja päättävät, miten he haluavat kirjoittaa sanan.
Jos eloton objektin kaksisanainen nimi näyttää hyvältä yhtenä, on todennäköistä, että siitä tulee lopulta yksi.