Quelle est la différence entre Harakiri et Seppuku?


Meilleure réponse

Harakiri et Seppuku sont pas la même chose.

Harakiri (腹 切 り) vient de Hara (腹) qui signifie estomac. Hara est la lecture « Kun » du kanji chinois 腹

Kiri (切 り) est la forme infinitive du verbe Kiru (切) qui signifie « couper ». Kiru est la lecture « Kun » du kanji chinois 切

Cest la première forme de se suicider en tranchant son estomac dune manière horrible, de la gauche à lécriture, de haut en bas, comme si vous coupiez une croix hors de votre instinct. Vous vous reposez alors dans votre misère jusquà ce que vous mouriez des saignements et de la douleur.

Cela se fait généralement sur les champs de bataille (par exemple, votre armée a été mise en déroute et votre seigneur a été tué, et vous êtes sur le point dêtre capturé par les troupes ennemies) ou dans dautres cas lorsque vous ne le faites pas. avoir le luxe davoir un joli décor semblable à une cérémonie du thé avec une seconde pour vous sortir de votre misère.

Dun autre côté, Seppuku (切腹) utilise les mêmes caractères – mais utilise le « ON « lecture – 切 est Setsu et 腹 est Huku. Lorsque vous combinez ces derniers, la lecture devient Setsupuku ou Seppuku (せ っ ぷ く)

Seppuku est la forme rituelle formelle du harakiri, qui était utilisée dans les tribunaux quand un samouraï sest déshonoré et devait expier son seigneur. Cest une manière plus « humaine » de se suicider car vous avez un deuxième (kaishakunin – 介 錯 人) qui vous coupera la tête après avoir fait la tranche initiale, et vous mettra hors de votre misère. Vous pouvez également boire une dernière tasse de saké à emporter avec vous dans les enfers.

Le TLDR est:

Seppuku – rituel, la seconde vous achève.

Harakiri – suicide informel en vol en solo.

Réponse

Il y avait au moins deux modes au Japon quand la lecture de mots en onyomi était soudainement considérée comme plus en vogue que la kunyomi jusqualors normale. Lun était dans la période Kamakura, ce qui nous a donné des mots comme 返 事 henji au lieu de kaerigoto. Lautre que je connais était dans la période Meiji. Cela nous a donné 切腹 seppuku au lieu de 腹 切 り harakiri. Ou Fujisan au lieu de Fujiyama. Et cela signifiait essentiellement la condamnation à mort pour 生 花 ikebana, qui est maintenant presque exclusivement kadou 花道 bien que parfois, en particulier, les femmes plus âgées puissent lappeler ohana お 花.

Le problème est que la plupart des pays occidentaux nont pas compris mémo et a continué à utiliser par exemple Fudschijama ou Fujiyama plus moderne en Allemagne.

Vous avez la même chose dans la direction opposée avec le katakana japonais anglais: Muffler vs scarf ou autre.

Btw. Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi la louche de riz sappelle shamoji? Cest le plus bel argot de la cour de la période Heian qui a trouvé cool de devenir américaine américaine. Je vous présente fièrement le mot shamoji. Les roturiers pensaient quils devaient copier le discours des célébrités de leur époque , et en quelques décennies, tous sauf les pires hillbillies japonais ont remplacé le shakuji original par shamoji. Il existe également dautres mots xyz-moji, mais cest le plus courant.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *