Olaszul a “tutto bene” ' ételek leírására használható?


Legjobb válasz

Nem igazán, kissé kínosan hangozna.

Angolul a „jó” szó utalhat akár az „erkölcsileg / fizikailag jó” dolgokra (azaz „olyan jó ember!”, „jól vagyok, jól vagyok, ne aggódj”), vagy az ízletes dolgok leírására ( , „Ez a tészta olyan jó!”).

Ezzel szemben olaszul:

  • egy erkölcsileg jó ember „una brava persona ”
  • hogy fizikailag vagy érzelmileg rendben legyen, azt mondja, hogy„ sto bene
  • nagyon jó étel a „molto buono

Ez főszabály szerint néhány kivétel. Például a „jó embert” gyakran „buon uomónak” nevezhetjük. Ezek olyan finomságok, amelyeket a gyakorlatban el lehetne kapni.

Mindenesetre, ha vendéglőben tartózkodik vagy valaki másnál étkezik, és az ételeiről kérdezik, válaszoljon: “ Tutto buono ”.

Az étel élvezeti fokozatától függően akár „ tutto molto buono ”vagy akár„ tutto buonissimo !!! ”. Nagyon elégedett arc készítése segítene.

Válasz

Legközelebb a „tutto buono” -ra gondolhatnék, mint válasz arra a pincérre, amely azt kérdezi tőled, „milyen volt az étkezés”. Ez azért van, mert a „buono” melléknév, ezért az ételre utalnák.

Ha megkérdezte, hogy „gyere siamo andati?” (hogy sikerült?), akkor ez lehet a helyes válasz, mert a „bene” a kiszolgálás és az étkezés általános tapasztalatára utalna.

Csak a két centem, pedig

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük