スペイン語の' mar'、英語の単語' ocean'の語源は何ですかまたはそのスペイン語の同族の' oceano'と英語の単語'海'? '海'という言葉と同じように、すべて世界の川などの概念に関連しています。


ベストアンサー

英語は他の言語からたくさんの単語を借りてきました。したがって、同じ概念に対して3つの単語があるのは当然です。

「Ocean」はギリシャ語の「Okeanos」に由来します。ロシア語の「Okean」がギリシャ語から英語に由来するのと同じですが、ロシア語と比較して、他にも多くの言語的影響があります。

スペイン語の「Mar」は、英語でもあるラテン語の「Mare」に由来します。したがって、2つの言語間のリンクは、ラテン語、よりスペイン語からの派生です。

「海」は、オランダ語の英語言語学のゲルマン語派に由来します。オランダ語では「海」は「ジー」であり、英語は主にオランダ語から来ているため、類似した外来語や文法的側面が山ほどあります。

「海」と「海」のリンクについては、それはギリシャ語からの外来語の結果でもあります。ラテン語はギリシャ語の影響を強く受けていました。

いいえ、すべてが世界の川に関係しているわけではありません。 「海」がそれらの意味合いを持っている唯一の理由は、ポセイドンの前に海を支配したギリシャ神話の巨人「海」によるものです。 「Mar / Mare」と「Sea / Zee」は、海にラベルを付けるために開発された単語です。

回答

「Ocean」と「 oceano” はどちらもラテン語によるギリシャ語の借用であり、元の単語はὠκεανός(ōkeanós)です。スペイン語はラテン語から継承し、英語はフランス語から取得しました。

Mar ”はラテン語「mare」は、それ自体がインド・ヨーロッパ祖語の *móriに由来します。英語には同族語がありますが、あまり一般的ではありません。「単なる」。また、「 mer maid」という単語の前半の出典でもあります(また、Tolkienがミラーメアですが、私は逸脱します。

「海」はスペイン語(私が知っている)とは同族ではありませんが、他のゲルマン語とは同族です。ゲルマン祖語 * saiwiz に由来し、オランダ語の「 zee ドイツ語“ See”、とスウェーデン語の「sjö」。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です