Beste svaret
Dette er en godt utformet oversettelse for Chase, etter min mening. Den kommuniserer betydningen av ordet «jage» uten å bruke den normale oversettelsen for «å jage» som er 追. Å bruke 追 ville høres forferdelig ut, da det innebærer en følelse av å løpe etter noe og håpe å fange det. Dette er ikke det jeg vil kalle en bankfølelse. Det er en jegerfølelse, gitt, men når vi kommer til banken, vil vi ha en følelse av å ha kommet til et trygt sted.追 var derfor ikke et alternativ i oversettelsen.大 er relevant, men ikke nøkkelen til å forstå hvorfor denne oversettelsen ble valgt. Åpenbart betyr 大 «stor» som ikke har noe å gjøre med «jage» med mindre vi skulle si «den store jakten» som igjen ville være forferdelig. Bruken av 通 er ekstremt interessant ettersom den vekker følelsen av bevegelse som vi får i ordet «jage», vil jeg forklare i et øyeblikk, men har også en annen betydning direkte knyttet til handel og kommunikasjon. Handel og kommunikasjon? Nå høres det ut som en bank. Vi ser det i ord som 通知 som betyr «å varsle». A 通 er også en ekspert som i 通 通 så igjen, bankbar. Hvis du utforsker ordene relatert til further, vil du se at det er slike ting vi vil tenke på når vi tenker på en flott bank eller 大 通. Bevegelsen, som går tilbake til ordet «jage», sees imidlertid ikke så lett i betydningen og bruken av 通, men i elementene som utgjør denne interessante karakteren. Den første er løpefotradikalen til venstre ⻌. ⻌ er avledet av 辵 og betyr handling eller å gå. Tegnet til høyre er 甬 som betyr sti eller elv og innebærer lyden av karakteren. Kombinert kan vi si at disse to elementene sammen innebærer å gå nedover en sti. Dette er en mye mer trøstende tanke når vi går inn i en bank enn å jage eller bli jaget.
Svar
Mabye er historien om oversettelsesproblemer, jeg think.In de ti årene til Republikken Kina , JPMorgan Chase etablerer filial i Nangjing-veien i Shanghai. Det er populært å ha et kinesisk navn for å passe kinesisk som mange andre utenlandske banker gjør. I begynnelsen vil Chase ringe 大 亨通 , men det var allerede en liten bank kalt 大 亨通 i Shanghai , så Chase bestemte seg for å bli kalt 大通. 大 亨通 betyr veldig lykkebringende på kinesisk.