Hva er etymologien til det kinesiske navnet Chase Bank? (大通 銀行)


Beste svaret

Dette er en godt utformet oversettelse for Chase, etter min mening. Den kommuniserer betydningen av ordet «jage» uten å bruke den normale oversettelsen for «å jage» som er 追. Å bruke 追 ville høres forferdelig ut, da det innebærer en følelse av å løpe etter noe og håpe å fange det. Dette er ikke det jeg vil kalle en bankfølelse. Det er en jegerfølelse, gitt, men når vi kommer til banken, vil vi ha en følelse av å ha kommet til et trygt sted.追 var derfor ikke et alternativ i oversettelsen.大 er relevant, men ikke nøkkelen til å forstå hvorfor denne oversettelsen ble valgt. Åpenbart betyr 大 «stor» som ikke har noe å gjøre med «jage» med mindre vi skulle si «den store jakten» som igjen ville være forferdelig. Bruken av 通 er ekstremt interessant ettersom den vekker følelsen av bevegelse som vi får i ordet «jage», vil jeg forklare i et øyeblikk, men har også en annen betydning direkte knyttet til handel og kommunikasjon. Handel og kommunikasjon? Nå høres det ut som en bank. Vi ser det i ord som 通知 som betyr «å varsle». A 通 er også en ekspert som i 通 通 så igjen, bankbar. Hvis du utforsker ordene relatert til further, vil du se at det er slike ting vi vil tenke på når vi tenker på en flott bank eller 大 通. Bevegelsen, som går tilbake til ordet «jage», sees imidlertid ikke så lett i betydningen og bruken av 通, men i elementene som utgjør denne interessante karakteren. Den første er løpefotradikalen til venstre ⻌. ⻌ er avledet av 辵 og betyr handling eller å gå. Tegnet til høyre er 甬 som betyr sti eller elv og innebærer lyden av karakteren. Kombinert kan vi si at disse to elementene sammen innebærer å gå nedover en sti. Dette er en mye mer trøstende tanke når vi går inn i en bank enn å jage eller bli jaget.

Svar

Mabye er historien om oversettelsesproblemer, jeg think.In de ti årene til Republikken Kina , JPMorgan Chase etablerer filial i Nangjing-veien i Shanghai. Det er populært å ha et kinesisk navn for å passe kinesisk som mange andre utenlandske banker gjør. I begynnelsen vil Chase ringe 大 亨通 , men det var allerede en liten bank kalt 大 亨通 i Shanghai , så Chase bestemte seg for å bli kalt 大通. 大 亨通 betyr veldig lykkebringende på kinesisk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *