Chase Bank 중국 이름의 어원은 무엇입니까? (大通 銀行)


우수 답변

제 생각에는 Chase를 위해 잘 만들어진 번역입니다.追 인 “추적하다”에 대한 일반적인 번역을 사용하지 않고 “추적하다”라는 단어의 의미를 전달합니다.追을 사용하는 것은 무언가를 쫓아 다니고 그것을 잡기를 희망하는 느낌을 암시하기 때문에 끔찍하게 들릴 것입니다. 이것은 은행 느낌이라고 부르는 것이 아닙니다. 당연한 사냥꾼의 느낌이지만 은행에 도착하면 안전한 곳에 도착한 느낌을 받고 싶다. 따라서 追은 번역의 옵션이 아닙니다.大는 관련성이 있지만이 번역이 선택된 이유를 이해하는 열쇠는 아닙니다. 당연히 大는 “큰”을 의미하는데, 우리가 “큰 추격”이라고 말하지 않는다면 “추격”과는 아무 관련이 없습니다.通의 사용은 우리가 “추적”이라는 단어에서 얻는 움직임을 불러 일으키기 때문에 매우 흥미 롭습니다. 잠시 후 설명하겠습니다. 또한 상업과 커뮤니케이션과 직접적으로 관련된 또 다른 의미를 가지고 있습니다. 상업과 커뮤니케이션? 이제 은행처럼 들립니다. 우리는 “통지하다”를 의미하는 通知와 같은 단어로 봅니다.通는 또한 中國 通의 전문가이므로 다시금 은행이 가능합니다.通와 관련된 단어를 더 자세히 살펴보면 그것이 우리가 위대한 은행이나 大通를 생각할 때 생각하고 싶은 종류라는 것을 알게 될 것입니다. 그러나 “추적”이라는 단어로 돌아가는 움직임은 通의 의미와 용법에서 쉽게 볼 수있는 것이 아니라이 흥미로운 성격을 구성하는 요소에서 쉽게 볼 수 있습니다. 첫 번째는 왼쪽 ⻌의 러닝 풋 라디칼입니다. ⻌은 辵에서 파생되며 행동 또는 걷기를 의미합니다. 오른쪽의 캐릭터는 甬로 길이나 강을 의미하며 캐릭터의 소리를 의미합니다. 이 두 가지 요소가 합쳐지면 길을 걷고 있음을 의미한다고 말할 수 있습니다. 이것은 우리가 쫓기거나 쫓기는 것보다 은행에 들어갈 때 훨씬 더 위로가되는 생각입니다.

답변

Mabye는 번역 문제의 역사입니다 .I think. 중화 민국 10 년 동안, JPMorgan Chase는 상하이의 Nangjing 도로에 지사를 설립했습니다. 체이스는 처음에는 大 亨通라고 부르고 싶었지만, 상하이에는 이미 大 亨通라는 작은 은행이 있었기 때문에 체이스는 大通라고 부르기로 결정했습니다. 大 亨通는 중국어에서 매우 길조라는 뜻입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다