Mitä Taslim tarkoittaa arabiaksi? Onko se erilainen kuin persiankielinen?


Paras vastaus

Sana Toimita (tasleem) mainitaan Koraanissa kahdesti kuittauksena , jakeissa 4:65 ja 33:56 muodossa (absoluuttinen esine), mutta jolla on täysin kaksi erilaista merkitystä.

On olemassa kaksi erilaista juurta, jotka on kirjoitettu täsmälleen samaan portaikkoon , mutta lausutaan eri tavalla nimellä [ SaLLMa ] tai [ SaLiMa ]

⚫ Qurissa ”jakeessa 4:65 sitä käytettiin täydelliseen antautu :

Tee sitten ja Herrasi eivät usko, ennen kuin heitä tuomitaan sinulta ja tervehtimään>

  • “Joten, älä koskaan Herrasi kautta! tule uskoviksi, elleivät he tee sinusta tuomaria heidän välillisissä riidoissaan, niin älä löydä heidän sydämestään mitään epämukavuutta siitä, mitä olet päättänyt, ja antaudu sille täydellisessä alistuksessa / span>. ”

⚫ Jakeessa 33:56 sitä käytetään tervehdyksiin :

Itse asiassa Jumala ja hänen enkelinsä rukoilivat profeettaa ۚ o niitä, jotka uskoivat ja rukoilivat häntä

  • Allah ja Hänen enkelinsä lähettävät siunauksia profeetalle. Oi te, jotka uskotte, lähetä hänelle siunauksia ja tervehdi häntä tervehdyksillä . ”

Myös monien muiden merkitysten joukossa juurista on ” luovuttaminen ” tästä syystä ”yleisin käyttö” Taslim ”toimitukselle tai toimitukselle.

Vastaa

h2>

Arabian ja persian välinen suhde on suunnilleen verrattavissa ranskan ja englannin tai kiinan ja japanin väliseen suhteeseen.

Arabia ja persia eivät ole täysin yhteydessä toisiinsa (kuten kiina ja japani, mutta toisin kuin Ranskan ja englannin kielet, jotka ovat kaukana toisistaan), on kuitenkin kirjoitettu pääosin samalla kirjoituskirjalla, ja monet persialaiset sanat on otettu arabialaisista.

Arjen kieli ei kuitenkaan yleensä käytä näitä sanoja (paitsi joukko hyvin yleisiä sanoja, joista monet liittyvät islamiin), ja suosii äidinkielen sanoja ja muodostelmia d olla ”hienoja” sanoja.

Kieliopillisesti ja ääntämisen kannalta persia on helpompi tai helpommin käytettävissä oleva kieli. Se liittyy myös kaukana englantiin ja useimpiin muihin eurooppalaisiin kieliin, joiden pitäisi auttaa hieman.

Arabia puolestaan ​​on tuntemattomampaa. Sen kielioppi on monimutkainen ja eksoottinen, varsinkin jos et ole koskaan aiemmin opiskellut muuta kuin eurooppalaista kieltä. Sen sanasto on myös tuntematon (lukuun ottamatta tiettyjä poikkeuksia, jotka ovat enimmäkseen lainasanoja eurooppalaisista kielistä tai arabiaksi). Se voi kuitenkin johtua suurelta osin melko säännöllisesti verbaalisista juurista, joiden pitäisi auttaa ainakin muistamaan sanoja.

Siksi voi olla hyvä idea opiskella ensin persiaa, tutustua Lähi-itään kielen ja hankkia prosessin aikana erittäin yleisiä ja hyödyllisiä arabiankielisiä sanoja. Nämä sanat lausutaan persiaksi eri, yksinkertaistetulla tavalla – persialaiseen äänijärjestelmään sovitettuna – kuin arabiaksi.

Joten persia voi toimia vain ovenavaajana. Arabian opiskelu on itsenäinen projekti.

Jos et halua mennä vaikeampaa tietä, voit myös ensin opiskella arabiaa (varsinkin jos olet vielä nuori ja uusien kielten löytäminen on suhteellisen helppoa) ). Arabian jälkeen persia näyttää epäilevän kävelyä puistossa.

***

Varoitus kuitenkin: Jos opiskelet arabiaa, opiskelet todennäköisesti kirjallista arabiaa. (Modern Standard Arabic), joka perustuu Koraanissa todettuun klassiseen kieleen, joka on kirjallisen arabian päämalli.

Arabian kielen puhuttu kieli on jaettu lukuisiin murteisiin, jotka vaihtelevat maittain. maassa, ja niiden väliset erot voivat olla kaikilta osin erittäin suuria.

Klassinen arabia, kirjallisuuskielen malli, on yli tuhat vuotta vanha. Puhutut murteet ovat muuttuneet paljon siitä lähtien ja nähneet myös jonkin verran yksinkertaistamista. Puhuttu arabia heittää sinut aluksi pois, jos olet opiskellut vain kirjallista arabiaa.

Se on vähän kuin olisin opiskellut latinaa ja sitten mennyt Italiaan, Espanjaan tai Portugaliin ja huomannut, että ihmiset eivät todellakaan puhu latinaa todellinen elämä.

Kirjallinen arabia on pääasiassa kirjoitettu kieli, ja sitä puhutaan harvoin paitsi hyvin muodollisissa tilanteissa tai ääneen luettaessa. Tällöin puhujan puhettu murre vaikuttaa ääntämiseen.

Mutta säännölliseen päivittäiseen kommunikaatioon kirjallinen arabia on aivan liian jumissa eikä siitä ole paljon apua. Sinun on hankittava myös paikallinen murre.

Jos olet epävarma siitä, minkä murteen haluat oppia, tutustu vain egyptiläiseen arabiaan, joka ymmärretään kaikkialla arabimaailmassa Egyptin tuottelevan elokuvateollisuuden vuoksi.

Tätä ongelmaa ei löydy persiaksi tai vain paljon pienemmässä mittakaavassa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *