Paras vastaus
”Makea helpotus” on aina ollut yleisempää. Mutta molempia käytetään ja molemmilla on järkeä.
Sanoja käytetään normaalissa mielessä (ts. Eivät osana idioma), joten molemmat versiot koskevat eri tilanteita. Kummassakin tapauksessa tuntemasi asia ( helpotus tai julkaisu ) tuntuu makealta.
Helpotus olisi sopivampi, jos olisit huolissasi jostakin ja nyt sinun ei tarvitse olla enää huolissasi. Esim. jos olet huolissasi konkurssista ja joku maksaa velkasi puolestasi, se olisi todellakin makea helpotus.
Vapautus on sopivampi päästää irti jostakin. Joskus ihmiset viittaavat ”kuoleman suloiseen vapautukseen”, jos heillä on ollut erityisen kamala ja kidutettu elämä. Vaikka tämä riippuu paljon siitä, mitä (jos mitään) uskot tapahtuvan kuoleman jälkeen, tietysti.
Molemmille on kappaleiden nimiä.
Vastaa
I luulen, että molempia voidaan käyttää, kun otetaan huomioon oikea konteksti, vaikka uskonkin, että luultavasti ajattelet ”makea helpotus”.
ESIMERKKEJÄ:
Oli mukava helpotus nähdä tyttäreni sen jälkeen kun hän ajoi huonon lumimyrskyn läpi käymään luonani.
60 tunnin työviikon jälkeen lasillinen viiniä antaa minulle makean vapautuksen työpäivän huolestani.