Pourquoi les gens disent-ils ' ta ' au lieu de merci?


Meilleure réponse

En tant que portugais, je ne comprends vraiment jamais lAT en anglais… bien sûr, cela signifie que je vous remercie. Cependant, je naime pas utiliser ce genre de langage, non pas que je ne considère pas comme faisant partie de la langue anglaise, mais parce que je ne sais pas, la plupart du temps, je ne comprends pas le sens.

Quand jécris en portugais, ma langue maternelle, jessaie généralement décrire aussi correctement que je peux. Et en anglais, cela arrive aussi!

Mais jai un «petit bug» en moi comprendre les racines de la langue, portugais ou anglais, et les noms, la famille et le nom principal! Cest quelque chose que jaime vraiment rechercher et surtout découvrir… que le petit bug de lhistoire et aussi de lantrophologie (désolé si cest écrit incorrectement) mappelant!

Réponse

Ces mots sont assez intéressants; vous pourriez supposer que tandis que est le plus démodé et alors que léquivalent moderne, mais ce nest pas le cas. En fait, tandis que est arrivé en premier, en vieil anglais. Whilst était un développement ultérieur au moyen âge.

En tant que conjonction ou adverbe, les deux mots signifient exactement la même chose et sont complètement interchangeables. Par exemple:

Le téléphone a sonné pendant / pendant que nous dînions . (pendant le temps où quelque chose se passait).

Jane a reçu une montre en or pour ses vingt années de service, tandis quAndrew na reçu quun bouteille de vin . (alors que, pour montrer le contraste).

Alors que / pendant que jaime faire de lexercice doux, lidée de jouer au rugby ne me plaît pas . (malgré / bien que).

Dans ces cas, le choix de tandis que ou tandis que est une question de préférence personnelle et de nombreux Britanniques préfèrent tout , en particulier dans lécriture formelle ou littéraire. Tandis que a tendance à sembler plus naturel lorsque le mot qui le suit commence par une voyelle.

Cependant, while peut également être utilisé comme nom ou verbe, mais tandis que ne le peut pas.

Nous avons bavardé pendant un moment . Pas Nous avons bavardé pendant un moment. (substantif)

Nous passerions les longues journées dété à explorer la campagne . Pas Nous aimerions passer les longues journées dété à explorer la campagne . (verbe)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *