Hva betyr navnet ' Shapiro ' mener, og hva er dens opprinnelse?

Beste svaret

Det jødiske familienavnet Shapiro kan også skrives Shapira, Schapiro, Schapira, Sapira, Spira, Spire, Spiro, Sapiro, Sprai, Szpir (uttales Shpir), Szpiro (uttales Shpiro), Saphir, Sapir og Spear og Chapiro (på fransk). Den bæres av både Ashkenazis (jøder fra Nord- og Øst-Europa) og Sephardis (jøder fra Spania og Portugal).

Det er flere teorier om opprinnelsen til dette navnet:

  1. Det kan bety “fra byen Speyer . ” Speyer, uttalt Shpeyer, var et sentrum for middelalderens tyske jødiske kultur. Ashkenazi jiddisk-høyttalere uttalte byens navn som Shpire. Stavemåter som Shapira, Shapiro, Schapiro, Szpir og Szpiro ekko denne ideen.
  2. Det kan bety “ kjekk . ” Det hebraiske ordet «shapir» betyr kjekk eller pen. Shapiro kan være et beskrivende kallenavn som legemliggjør dette ordet. Og middelalderens tyske jødiske rabbinere, som gledet seg over ordspill, hadde allerede opprettet en forbindelse mellom byen Speyer og det hebraiske adjektivet som hørtes ut som det. Stavemåter som Sapir og (i England) Spire og Spear ekko denne ideen.
  3. Det kan bety “fra byen San Pedro ,” en av flere byer med det navnet som inkluderte jødiske samfunn i det sefardiske Spania. Stavemåter som Spira, Spiro, Sapir og Sapira ekko denne ideen.
  4. Det kan bety “ safir , ” dvs. noen som jobber med safirer og annet juveler, en juveler. På hebraisk er safir “sapir”. Stavemåter som Safir og Saphir gjenspeiler denne ideen.
  5. Det kan bety “ gjeter . ” Det mellomhøye tyske ordet“ schaf ”betyr sau, og en Schäfer er en gjeter. Stavemåter som Schaper, Schaaper og Schaefer (og mange andre) ekko denne ideen.

PROBLEMER MED DISSE TEORiene

Jødene i Europa adopterte ikke etternavn etter at Napoleons sivilrettslige reformer på 1800-tallet krevde dem til å gjøre det. I middelalderen var de bedre kjent blant andre jøder av deres patronymics («sønn av» navn) enn av etternavn avledet fra steder. Dermed kan middelalderkristne kalle den fremtredende bankmannen og overrabbinen i England « Aaron of York ,» men blant de andre jødene i York var han kjent som Aaron fil Josce (en normansk fransk måte å skrive Aaron sønn av Joshua på).

Så brukte noen egentlig “av Speyer” som et stedavledet navn?

I middelalderen var Speyer en av de tre viktigste jødiske byene i Tyskland, sammen med Worms og Mainz, kalte ShUM-byene, oppkalt etter de første bokstavene på hebraisk.

En fremtredende jøde som bodde i Frankrike og Spania, men (antar jeg ) ble født i Speyer er identifisert av historikere med et gitt navn, et patronymisk klannavn, et adjektivnavn og et stedsnavn. Samuel of Speyer er mer fullstendig identifisert av historikere som Samuel ben Kalonymus he -Hasid av Speyer . Dette betyr Samuel den fromme (han-Hasid), en sønn av familien Kalonymus, i byen Speyer. (“Kalonymus” er gresk for “godt navn” og er en direkte oversettelse av det hebraiske navnet Shem Tov). Kalonymus-familien hadde ankommet Speyer fra Mainz, etter en forfølgelse av jødene i den byen.

Men etter den korte middelalderske gullalderen i de tre ShUM-byene ble jødene nok en gang målrettet. Uroen i de påfølgende korstogene og svartedødens panikk forgiftet atmosfæren. Jødene var forpliktet til å forlate Speyer i midten av 1500-tallet og ville ikke begynne å komme tilbake på hundre år.

Nå ga ikke folket som bodde i Speyer i middelalderen sine venner som også bodde i Speyer et stedsbasert navn som betyr «av Speyer.» Det ville ikke gi mening, for de bodde alle på samme sted. Dette betyr at Samuel of Speyer ikke ble kalt det navnet av sine jødekolleger i Speyer. Han begynte bare å bli kalt det da han begynte å bo i Frankrike og Spania, der opprinnelsesbyen hans skilte ham fra menneskene rundt seg.

Jeg antar derfor at navn som Shapiro, Shapira, Schapiro, Szpiro og så videre, var kallenavnene jødene fikk under renessansen da de var forpliktet å forlate Speyer og havnet andre steder.

For eksempel var det tolerante Polen hjemmet til omtrent tre fjerdedeler av verdens jøder på 1500-tallet. Nå kan en jødisk flyktning fra Speyer tenke på seg selv ved å bruke sin patronym, for eksempel David ben Meir, men hans nye naboer i Polen vil tenke på ham som David Szpiro, deres måte å si David fra Speyer på. Og omtrent 150 år senere, da jødene registrerte etternavn under napoleonsk sivil lov, ble ingen overrasket da familien alle fremdeles tenkte på da Szpiros valgte den betegnelsen for å formalisere deres identitet med.

Svar

Det er to måter å se på det:

1. Det er mange forskjellige navn som alle tilfeldigvis er stavet «Lee» når de er skrevet med det romerske alfabetet. 2. Det er mange forskjellige opphav til navnet «Lee»

Det nest vanligste etternavnet i Kina

Den desidert vanligste bruken av Lee er en translitterering av 李, som også kan skrives som Li, eller Lie, eller forskjellige andre versjoner på kinesisk-påvirkede språk som vietnamesisk og koreansk. For dette har vi bare legendarisk opprinnelse. Fra en Wikipedia-oversettelse av artikkelen « 李姓 起源 – 东方 娱乐 – 东方网 «:

I henhold til 800-tallet Tang-dynastiets tekst Yuanhe Xing Zuan , Li er en gren av det eldgamle forfedrenes navn Ying (嬴) og kommer ned fra keiser Zhuanxu , barnebarn av den mytiske Den gule keiseren . [7] Under regjeringen til Keiser Yao , Zhuanxus etterkommer Gao Yao fungerte som Dali (大理), eller lovminister. Under Xia-dynastiet adopterte Gao Yaos etterkommere Li (理) som etternavn. , fra tittelen Dali (som betyr «stor dommer»). [2] [5]

Tegnet for navnet endret seg senere til 李 (plomme) fordi en viktig forfader til familien 李 overlevde ved å spise plommer (samme Stavemåten Lee i motsetning til Lee har en tendens til å være assosiert med Taiwan, Hong Kong og oversjøiske kinesiske samfunn i den engelskspråklige verdenen, hvorav de fleste begynte med migranter fra Taishan County og andre nærliggende områder.

Et engelsk etternavn som kanskje er mer vanlig for fornavn og mellomnavn

Sannsynligvis det nest vanligste opphavet er det engelske, spesielt på grunn av bruken i andre navn enn etternavn i USA. Selv om det ikke er den eneste årsaken, er dets popularitet som et første eller mellomnavn e i USA, sammen med varianten stavemåte Leigh, kan delvis tilskrives kopiering av navnet på Virginias Lee-familie, spesielt den konfødererte generalen Robert E. Lee.

Mens nyere, fordi alle engelske etternavn. er nyere enn kinesiske etternavn, er opprinnelsen på samme måte tapt i legenden, men det er sannsynligvis fra det engelske ordet «lea» (gammel engelsk «leah,» uten tilknytning til det bibelske hebraiske navnet Leah) som betyr en eng eller skogrydding.

Et (for det meste) irrelatert etternavn

Hvordan kan et navn stort sett ikke være relatert? Noen irske leser har det navnet som en anglisisering av «Ó Laoidaigh» [ The Book of Irish Families, Great & Small ], men anglisiseringen kan ha blitt valgt under innflytelsen fra det angelsaksiske navnet ovenfor.

I land som Storbritannia og USA inkluderer en liste over personer som heter Lee alle disse.

Det er sannsynligvis også andre opprinnelser . Det er en ganske enkel kombinasjon av lyder.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *