Wat betekent de Indonesische term ' tepung kanji ' bedoel?

Beste antwoord

Tepung Kanji ” is een Javaanse term voor Tapioca, zetmeel geëxtraheerd van cassave. Of met andere woorden, Tepung Kanji is cassave tapiocameel.

Indonesiërs gebruiken tepung kanji / tapiocameel om snacks als deze te maken:

Cireng, gefrituurd tapiocameel. Meestal geserveerd met chilisaus of pindasaus.

Cilok, gestoomd tapiocameel. Meestal geserveerd met pindasaus.

Antwoord

Als Chinese afstammeling Indonesiër, realiseer ik me dat daar is een racisme dat tot op de dag van vandaag nog steeds voorkomt. Als onderdeel van de race zelf kan ik echter niet vinden waar de echte blunderknoop is.

Dit is wat ik voel als ik 33 jaar in Indonesië woon (6 jaar in de Verenigde Staten):

Ik ben geboren op 27 juni 1979 in Jakarta. Ik had mijn basisschool op een middelbare school, niet op een overheidsschool of een best beoordeelde school. Ik kom uit een boeddhistische familie, mijn familienaam is Zheng.

Toen ik opgroeide, weet ik nooit wat racisme is tot ik 18 jaar oud was; de tijd dat ik afstudeerde van de middelbare school.

In mijn studieperiode heb ik vrienden van verschillende stammen, verschillende fysieke verschijningen en culturen. Het is alleen dat ik geen moslimvriend heb. Dat was toen ik op een katholieke school zat waar geen moslimstudent op mijn school was.

Als ondeugend kind werk ik altijd samen met vrienden die ook graag anderen pesten. Door samen te werken worden we zelfs veel sterker om te concurreren met een ander team dat we bende noemen.

In onze dagelijkse cultuur maken we harde grappen en we beschouwen dat soort harde grappen als een teken van hechte relatie ”.

In de Chinese cultuur zijn we strikt aangewezen op beleefdheid en beleefdheid. We hebben veel culturele manieren van begroeting, ceremonie en kennis van de familiehiërarchie die we moeten weten hoe we ons moeten gedragen op elke specifieke positie in onze stamboomhiërarchie.

Dus vrienden, die als buitenstaanders worden beschouwd, zijn de enige manier waarop we die vrijheid kunnen krijgen. We praten grof, we vloeken tegen elkaar, we maken grapjes met de meest onbeschofte grap die we kunnen; van fysieke verschijning, huidskleur, haartype, oogkleur, religie, de naam van de ouders, zelfs de stem, of zelfs prestatie tot lichaamsgeur. Harde grappen zijn een teken van een hechte relatie, want onze ouderen zeggen altijd: “JE MOET ZIJN & WEES BELEID TEGEN OUDERE MENSEN EN VREEMDELEN ”.

Daarom… Jij! Ja jij de lelijke dikke! Jij bent niet“ een oudste ”,“ een vreemde ”of“ mijn familielid ”, dus:

“GA JEZELF NEUKEN, LATEN GAAN HANGEN. Neem een ​​douche voordat we gaan, want je geur doodt al de vliegen, was je stinkende mond uit, poets je gele tanden. Zie je, je huid is donker … echt waar donker en het is niet egaal gekleurd. C “mon man, welk verdomd goedkoop poeder gebruik je? Ook … verzorg je haar alsjeblieft goed. Ik heb al wat honingraat uit je haar gehaald terwijl we babbelen. Laatste ding … vertel die oude knorrige kerel niet dat we laat terugkomen. Hij is stom, ik ben zelfs ziek om zijn naam te horen. Wie is zijn naam ook alweer? Lim? Ja die oude, lamme jongen in jouw huis. Oh je vader? Sorry dat ik niet weet dat hij je vader is. Waar komt die vent vandaan? Flores? Ah verdomme, ik weet gewoon dat Flores-mensen jaarlijks douchen. ”

Het racisme

De eerste keer dat racisme voelde toen ik op de derde klas van de lagere school zat, maar ik wist niet wat het is en ik ken het woord racisme nog niet. Sommige ouderejaars kwamen naar me toe om wat geld te vragen. Ze zeiden: “Hé Chinees, je moet veel geld hebben. Je huid is erg schoon, een teken dat je rijk bent. Geef ons wat geld. ”

Die keer antwoordde ik:“ Wie ben jij in godsnaam, ik ken je niet eens. Ga het maar aan je vader vragen, ik ben je vader niet. ” Ze probeerden mijn tas te pakken en we hadden fysiek ruzie. Uiteindelijk strafte onze leraar ons om s middags in de open hal te gaan staan ​​en de vlag te groeten.

Toen ik 18 jaar oud was, hoorde ik vaak enkele vrienden zeggen: Ik ben een Pribumi (Engels: native), en jij bent Chinees. Dus we zijn niet hetzelfde. ” Ik begrijp dat soort verdeeldheid echt nooit. Ik bel nooit iemand die niet mijn goede vriend is met hun stam, maar waarom zouden ze me Chinees noemen? (Zelfs ik ben geen echte Chinees).

Dan denk ik dat het racisme hier begint: dus, wat als je een autochtoon bent en ik een Chinees?

In feite ben ik ben geen Chinees, ik spreek geen Chinees. Het is mijn vervelende vader die zei dat we Chinees zijn, maar hij sprak ook helemaal geen mandarijn. Ik hou niet van Chinese meisjes, hun okselhaar is zelfs dikker dan borneo jungle. Dus noem me geen Chinees, tenzij je het niet erg vindt dat ik je Bataknese noem of wat dan ook in mijn voordeel.

In mijn observatie, Het viel me op dat alle mensen in een groep die zichzelf expliciet Inheems noemden, ons, die ze Chinees noemen, meestal mijden. Ze lijken een specifieke haat te hebben jegens onze groep, maar ik begrijp niet echt wat het is.

Toen ik aan de universiteit studeerde, ontmoette ik meer ruimdenkende “inheemse” mensen die over deze kwestie discussiëren. Samenvattend kunnen we allebei niet vinden waarom we elkaar precies haten.

Van mijn kant zie ik de “inheemse” groep als minderwaardige mensen die een stap opzij zetten om ons te vermijden. Van de kant van mijn vriend ziet hij dat de Chinezen een exclusieve groep zijn die niemand van buiten hun klas accepteert.

Misschien als je een niet-Chinese en niet-inheemse bende bent kan ons enig inzicht geven?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *