Melhor resposta
O sobrenome judeu Shapiro também pode ser escrito Shapira, Schapiro, Schapira, Sapira, Spira, Spire, Spiro, Sapiro, Sprai, Szpir (pronunciado Shpir), Szpiro (pronunciado Shpiro), Saphir, Sapir e Spear e Chapiro (em francês). É transmitido por Ashkenazis (judeus da Europa do Norte e Oriental) e sefarditas (judeus da Espanha e Portugal).
Existem várias teorias sobre a origem deste nome:
- Pode significar “de a cidade de Speyer . ” Speyer, pronuncia-se Shpeyer, era um centro da cultura judaica alemã medieval. Os falantes de iídiche ashkenazi pronunciaram o nome da cidade como Shpire. Ortografias como Shapira, Shapiro, Schapiro, Szpir e Szpiro ecoam essa ideia.
- Pode significar “ bonito . ” A palavra hebraica “shapir” significa bonito ou bonito. Shapiro pode ser um apelido descritivo que incorpora essa palavra. E rabinos judeus alemães medievais, deliciados com o jogo de palavras, já haviam feito uma conexão entre a cidade de Speyer e o adjetivo hebraico que soava assim. Ortografias como Sapir e (na Inglaterra) Spire e Spear ecoam essa ideia.
- Pode significar “de a cidade de San Pedro ,” um de várias cidades com esse nome que incluíam comunidades judaicas na Espanha sefardita. Ortografias como Spira, Spiro, Sapir e Sapira ecoam essa ideia.
- Pode significar “ safira , ” ou seja, alguém que trabalha com safiras e outros joias, joalheiro. Em hebraico, safira é “sapir”. Ortografias como Safir e Saphir ecoam essa ideia.
- Pode significar “ pastor . ” A palavra do alto alemão médio“ schaf ”significa ovelha, e um Schäfer é um pastor. Ortografias como Schaper, Schaaper e Schaefer (e muitos outros) ecoam essa ideia.
PROBLEMAS COM ESTAS TEORIAS
Os judeus na Europa não adotaram amplamente sobrenomes até que as reformas do Código Civil de Napoleão no século 19 exigiram que eles o fizessem. Nos tempos medievais, eles eram mais conhecidos entre os outros judeus por seus patronímicos (nomes de “filhos de”) do que por sobrenomes derivados de locais. Assim, os cristãos medievais podem chamar o eminente banqueiro e rabino-chefe da Inglaterra de “ Aaron de York ”, mas entre os outros judeus de York ele era conhecido como Aaron fil Josce (uma forma francesa de escrever Aaron, filho de Joshua).
Alguém realmente usou “de Speyer” como um nome derivado da localização?
Na Idade Média, Speyer era uma das três principais cidades judaicas da Alemanha, junto com Worms e Mainz, chamadas de cidades ShUM, em homenagem às suas letras iniciais em hebraico.
Um judeu eminente que viveu na França e na Espanha, mas (estou assumindo ) nasceu em Speyer é identificado pelos historiadores com um determinado nome, um nome de clã patronímico, um nome adjetival e um nome de local. O Samuel de Speyer do século 12 é mais completamente identificado pelos historiadores como Samuel ben Kalonymus ele -Hasid de Speyer . Isso significa Samuel, o Piedoso (he-Hasid), filho da família Kalonymus, da cidade de Speyer. (“Kalonymus” significa “bom nome” em grego e é uma tradução direta do nome hebraico Shem Tov). A família Kalonymus havia chegado em Speyer de Mainz, após uma perseguição aos judeus naquela cidade.
Mas após a breve idade de ouro medieval nas três cidades ShUM, os judeus foram novamente alvos. A inquietação das sucessivas Cruzadas e o pânico da Peste Negra envenenaram a atmosfera. Os judeus foram obrigados a deixar Speyer em meados do século 16 e não voltariam antes de cem anos.
Agora, as pessoas que viviam em Speyer durante a Idade Média não davam aos amigos que também viviam em Speyer um nome baseado em localização que significa “de Speyer”. Não faria sentido, porque estavam todos morando no mesmo lugar. Isso significa que Samuel de Speyer não foi chamado por esse nome por seus companheiros judeus em Speyer. Só começou a ser chamado assim quando passou a morar na França e na Espanha, onde sua cidade de origem o distinguia das pessoas ao seu redor.
Portanto, presumo que nomes como Shapiro, Shapira, Schapiro, Szpiro e assim por diante, eram os apelidos que os judeus receberam durante a Renascença quando foram obrigados para deixar Speyer e terminar em outro lugar.
Por exemplo, a tolerante Polônia era o lar de cerca de três quartos dos judeus do mundo no século 16. Agora, um refugiado judeu de Speyer pode pensar em si mesmo usando seu patronímico, por exemplo, David ben Meir, mas seus novos vizinhos na Polônia pensariam nele como David Szpiro, sua maneira de dizer David de Speyer. E cerca de 150 anos depois, quando os judeus estavam registrando sobrenomes no Código Civil Napoleônico, ninguém se surpreendeu quando a família que todos ainda consideravam os Szpiro escolheu esse nome para formalizar sua identidade.
Resposta
Existem duas maneiras de ver isso:
1. Existem muitos nomes diferentes que são soletrados “Lee” quando escritos usando o alfabeto romano. 2. O nome “Lee” tem muitas origens diferentes.
O segundo sobrenome mais comum na China
De longe, o uso mais comum de Lee é a transliteração de 李, que também pode ser escrita como Li, ou Lie, ou várias outras versões em idiomas de influência chinesa, como vietnamita e coreano. Para isso, temos apenas origens lendárias. De uma tradução wikipedista do artigo “ 李姓 起源 – 东方 娱乐 – 东方网 “:
De acordo com o século IX Texto da Dinastia Tang Yuanhe Xing Zuan , Li é um ramo do antigo nome ancestral Ying (嬴) e descende do Imperador Zhuanxu , neto do mítico Imperador Amarelo . [7] Durante o reinado do Imperador Yao , o descendente de Zhuanxu “ Gao Yao serviu como Dali (大理), ou Ministro da Lei. Durante a Dinastia Xia , os descendentes de Gao Yao “adotaram Li (理) como sobrenome , do título Dali (que significa “grande juiz”). [2] [5]
O caractere do nome mais tarde mudou para 李 (ameixa) porque um ancestral importante da família 李 sobreviveu comendo ameixas (o mesmo fonte). A grafia Lee em oposição a Lee tende a ser associada a comunidades chinesas de Taiwan, Hong Kong e no exterior de língua inglesa, a maioria das quais começou com migrantes do condado de Taishan e outras áreas próximas.
Um sobrenome em inglês, talvez mais comumente usado para nomes do meio e nomes do meio.
Provavelmente, a segunda origem mais comum é o inglês, particularmente devido ao seu uso em nomes diferentes dos sobrenomes nos Estados Unidos. Embora certamente não seja a única causa, sua popularidade como nome ou nome do meio e nos Estados Unidos, junto com a grafia variante Leigh, pode ser parcialmente atribuído à cópia do nome da família Lee de Virginia, particularmente o general confederado Robert E. Lee.
Embora mais recente, porque todos os sobrenomes em inglês são mais novos do que os sobrenomes chineses, sua origem é similarmente perdida na lenda, mas provavelmente é da palavra inglesa “lea” (inglês antigo “leah”, não relacionado ao nome hebraico bíblico Leah) que significa um prado ou clareira na floresta.
Um sobrenome irlandês (na maioria) não relacionado
Como um nome pode ser na maior parte não relacionado? Alguns Irish Lee têm esse nome como uma anglicização de “Ó Laoidaigh” [ O Livro das famílias irlandesas, grandes e pequenas ], mas a anglicização pode ter sido escolhida sob a influência do nome anglo-saxão acima.
Em países como o Reino Unido e os EUA, uma lista de pessoas chamadas Lee inclui todos eles.
Provavelmente, também existem outras origens . É uma combinação bastante simples de sons.