Cum se spune ' cloud ' în japoneză? Care sunt diferitele cuvinte pentru diferite tipuri de vreme


Cel mai bun răspuns

Răspunsurile anterioare acoperă toate elementele de bază, așa că încerc să adaug câteva nuanțe aici.

Există multe cuvinte pentru a descrie diferite tipuri de ploi. Știi că avem o mulțime de ploi. Există prea multe pentru a le enumera aici, dar unele exemple sunt;

  • ploi abundente … 豪雨 (go-u)
  • pisici și câini … 土砂 降 り (dosha-buri )
  • ploaie … 時 雨 (shigure)
  • ploaie slabă … 小雨 (kosame)
  • ploaie cețoasă … 霧 雨 (kirisame)
  • duș … 俄 雨 (niwaka-ame)
  • duș la soare… 天 気 雨 (tenki-ame)
  • scurtă ploaie / furtună… 通 り 雨 (tohri-ame)

Lucru similar pentru nori;

  • nor cumulonimbus … 入道 雲 (nyu-do-gumo)
  • nori mici zdrențuiți … 千 切 れ 雲 (chigire-gumo)
  • nori de cirrocumulus … う ろ こ 雲 (uroko-gumo) sau い わ し 雲 (iwashi-gumo)
  • cloud de nori … 笠 雲 (kasa-gumo)
  • contrail … 飛行 機 雲 ( hiko-ki-gumo)

Alte cuvinte aleatorii pentru tine;

  • grindină … 雹 (hyo)
  • tunet … 雷 ( kaminari)
  • furtună … 嵐 (arashi)
  • taifun … 台風 (tai-fu)
  • zăpadă … 雪 (yuki)
  • viscol … 吹 雪 (fubuki)
  • ceață … 霧 (kiri)
  • respira … そ よ 風 (soyo-kaze)

Răspunde

răspunsul lui Michael Baker este corect! pentru a o extinde, ca regulă generală atunci când aveți un cuvânt compus de peste 2 kanji, utilizați citirile lor onyomi (literalmente citirea „sunetului” – împrumutată din chineză). deși există excepții și lucruri care citesc complet diferit pe care tocmai trebuie să le rețineți sau să utilizați o pronunție obscură. două exemple comune sunt mai jos:

二十 日 = hatsuka = ​​a 20-a zi a lunii calendaristice (nijuunichi este .. din punct de vedere tehnic corect, dar ciudat și incomod)

大人 = otona = adult ( ați putea, de asemenea, să citiți literalmente că daijin (mare, persoană))

umi și tsuki sunt ambii kunyomi (citirea jpn) și așa ați spune „mare” sau „lună” la fel ca un singur kanji substantive. există aproape întotdeauna mai mult de un onyomi pentru fiecare kanji, kaigetsu / kurage fiind un bun exemplu. este un lucru bun de studiat dacă sunteți curios! dar, în plus, multe dintre acestea sunt doar cunoștințe contextuale imo.

nu valorează nimic:

o discuție obișnuită cu nume în special este „oh, numele meu este (nume), este scris cu kanji pentru (adică) . există, de exemplu, un miliard de kanji cu onyomi de „ta”, iar numele devin uneori creative cu pronunția, amestecând kunyomi și altele.

o parte bună din „excepțiile” pe care le-am menționat anterior sunt doar nume și mai ușor să întrebi o persoană cum este scris numele ei decât să încerci să-l descurci cu un dicționar, imo. o persoană numită tanaka este probabil 田中 = câmp, mijlociu; dar cine știe? de exemplu, 生 este un kanji obișnuit în nume și cuvinte, iar aceasta este o listă din Dicționar japonez de moduri literalmente simple de a-l utiliza în nume:

așa că, în timp ce nu știu cum ar suna „luna oceanică” cultural (?) pentru numele unei persoane, dacă este pentru un personaj dintr-o poveste sau un titlu sau ceva de genul acesta, aveți destul de multă libertate artistică de a vraji și de a-l citi cum doriți.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *