Beste Antwort
Der jüdische Familienname Shapiro kann auch geschrieben werden Shapira, Schapiro, Schapira, Sapira, Spira, Spire, Spiro, Sapiro, Sprai, Szpir (ausgesprochen Shpir), Szpiro (ausgesprochen Shpiro), Saphir, Sapir und Spear und Chapiro (auf Französisch). Es wird sowohl von Ashkenazis (Juden aus Nord- und Osteuropa) als auch von Sephardis (Juden aus Spanien und Portugal) getragen.
Es gibt verschiedene Theorien über die Herkunft dieses Namens:
- Es könnte „von der Stadt bedeuten Speyer . “ Speyer, ausgesprochen Shpeyer, war ein Zentrum der mittelalterlichen deutsch-jüdischen Kultur. Aschkenasische jiddische Sprecher sprachen den Namen der Stadt als Shpire aus. Schreibweisen wie Shapira, Shapiro, Schapiro, Szpir und Szpiro spiegeln diese Idee wider.
- Es könnte „ gutaussehend . “ Das hebräische Wort „Shapir“ bedeutet gutaussehend oder hübsch. Shapiro könnte ein beschreibender Spitzname sein, der dieses Wort verkörpert. Und mittelalterliche deutsch-jüdische Rabbiner, die sich am Wortspiel erfreuten, hatten bereits eine Verbindung zwischen der Stadt Speyer und dem hebräischen Adjektiv hergestellt, das so klang. Schreibweisen wie Sapir und (in England) Spire and Spear spiegeln diese Idee wider.
- Es könnte „from die Stadt San Pedro , eins von mehreren Städten dieses Namens, zu denen jüdische Gemeinden im sephardischen Spanien gehörten. Schreibweisen wie Spira, Spiro, Sapir und Sapira spiegeln diese Idee wider.
- Es könnte „ Saphir „ dh jemand, der mit Saphiren und anderen arbeitet Juwelen, ein Juwelier. Auf Hebräisch ist ein Saphir „Sapir“. Schreibweisen wie Safir und Saphir spiegeln diese Idee wider.
- Es könnte „ Hirte . Das mittelhochdeutsche Wort „schaf“ bedeutet Schaf und Ein Schäfer ist ein Hirte. Schreibweisen wie Schaper, Schaaper und Schaefer (und viele andere) spiegeln diese Idee wider.
PROBLEME MIT DIESEN THEORIEN
Juden in Europa nahmen keine weit verbreiteten Nachnamen an, bis Napoleons Reformen des Zivilgesetzbuchs des 19. Jahrhunderts dies erforderten. Im Mittelalter waren sie unter anderen Juden besser durch ihre Patronymie („Sohn von“ Namen) bekannt als durch Nachnamen, die von Orten abgeleitet waren. So könnten mittelalterliche Christen den bedeutenden Bankier und Oberrabbiner von England „ Aaron von York nennen, aber unter den anderen Juden von York war er als Aaron fil Josce bekannt (eine normannische französische Schreibweise für Aaron, den Sohn Josuas).
Hat also tatsächlich jemand „von Speyer“ als ortsbezogenen Namen verwendet?
Im Mittelalter war Speyer Eine der drei wichtigsten jüdischen Städte Deutschlands, zusammen mit Worms und Mainz, nannte die ShUM-Städte, benannt nach ihren Anfangsbuchstaben auf Hebräisch.
Ein bedeutender Jude, der in Frankreich und Spanien lebte, aber (ich nehme an) ) wurde in Speyer geboren und wird von Historikern mit einem Vornamen, einem patronymischen Clannamen, einem Adjektivnamen und einem Ortsnamen identifiziert. Der Samuel von Speyer aus dem 12. Jahrhundert wird von Historikern vollständiger als Samuel ben Kalonymus er identifiziert -Hasid von Speyer . Dies bedeutet Samuel der Fromme (er-Chassid), ein Sohn der Familie Kalonymus aus der Stadt Speyer. („Kalonymus“ ist griechisch für „guter Name“ und ist eine direkte Übersetzung des hebräischen Namens Shem Tov). Die Familie Kalonymus war nach einer Verfolgung der Juden in dieser Stadt aus Mainz nach Speyer gekommen.
Doch nach dem kurzen mittelalterlichen goldenen Zeitalter in den drei ShUM-Städten waren die Juden erneut ins Visier genommen worden. Die Unruhen der aufeinanderfolgenden Kreuzzüge und die Panik des Schwarzen Todes vergifteten die Atmosphäre. Die Juden mussten Speyer Mitte des 16. Jahrhunderts verlassen und würden hundert Jahre lang nicht zurückkehren.
Jetzt gaben die Menschen, die im Mittelalter in Speyer lebten, ihren Freunden nicht auch das Leben in Speyer ein ortsbezogener Name, der „von Speyer“ bedeutet. Es würde keinen Sinn ergeben, weil sie alle am selben Ort lebten. Dies bedeutet, dass Samuel von Speyer von seinen Mitjuden in Speyer nicht so genannt wurde. Er wurde erst so genannt, als er in Frankreich und Spanien lebte, wo ihn seine Herkunftsstadt von den Menschen um ihn herum unterschied.
Ich gehe daher davon aus, dass Namen wie Shapiro, Shapira, Schapiro, Szpiro usw. die Spitznamen waren, die Juden während der Renaissance erhielten, als sie verpflichtet waren Speyer zu verlassen und woanders zu landen.
Im toleranten Polen lebten im 16. Jahrhundert etwa drei Viertel der Juden der Welt. Nun könnte ein jüdischer Flüchtling aus Speyer daran denken, dass er sein Patronym verwendet, z. B. David ben Meir, aber seine neuen Nachbarn in Polen würden ihn als David Szpiro betrachten, ihre Art, David aus Speyer zu sagen. Und ungefähr 150 Jahre später, als Juden Nachnamen nach dem napoleonischen Zivilgesetzbuch registrierten, war niemand überrascht, als die Familie, an die alle noch dachten, als die Szpiros diese Bezeichnung wählten, um ihre Identität mit zu formalisieren.
Antwort
Es gibt zwei Möglichkeiten, es zu betrachten:
1. Es gibt viele verschiedene Namen, die alle „Lee“ geschrieben werden, wenn sie mit dem römischen Alphabet geschrieben werden. 2. Es gibt viele verschiedene Ursprünge des Namens „Lee“
Der zweithäufigste Familienname in China
Die bei weitem häufigste Verwendung von Lee ist eine Transliteration von 李, die auch als Li oder Lie oder verschiedene andere Versionen in chinesisch beeinflussten Sprachen wie Vietnamesisch und Koreanisch geschrieben werden kann. Dafür haben wir nur legendäre Ursprünge. Aus einer Wikipedian-Übersetzung des Artikels „ 起源 – 东方 娱乐 – 东方网 „:
Nach dem 9. Jahrhundert Text aus der Tang-Dynastie Yuanhe Xing Zuan , Li ist ein Zweig des alten Ahnennamens Ying (嬴) und stammt von Kaiser Zhuanxu ab, dem Enkel des mythischen Gelber Kaiser . [7] Während der Regierungszeit von Kaiser Yao , Zhuanxus Nachkomme Gao Yao diente als Dali (大理), oder Rechtsminister. Während der Xia-Dynastie nahmen Gao Yaos Nachkommen Li (理) als ihren Nachnamen an , aus dem Titel Dali (was „großer Richter“ bedeutet). [2] [5]
Das Zeichen für den Namen wurde später in 李 (Pflaume) geändert, da ein wichtiger Vorfahr der Familie 李 durch den Verzehr von Pflaumen (gleich) überlebte Quelle). Die Schreibweise Lee im Gegensatz zu Lee ist im englischsprachigen Raum in der Regel mit Taiwan, Hongkong und chinesischen Gemeinden in Übersee verbunden, von denen die meisten mit Migranten aus dem Landkreis Taishan und anderen nahe gelegenen Gebieten begannen.
Ein englischer Familienname, der möglicherweise häufiger für Vor- und Nachnamen verwendet wird.
Der wahrscheinlich zweithäufigste Ursprung ist insbesondere der englische wegen seiner Verwendung in anderen Namen als Nachnamen in den Vereinigten Staaten. Obwohl dies sicherlich nicht die einzige Ursache ist, ist es als Vor- oder Nachname beliebt e in den Vereinigten Staaten kann zusammen mit der abweichenden Schreibweise Leigh teilweise auf das Kopieren des Namens der Lee-Familie in Virginia zurückgeführt werden, insbesondere des Generalkonföderierten Robert E. Lee.
Während neuer, weil alle englischen Nachnamen sind neuer als chinesische Nachnamen, sein Ursprung ist in ähnlicher Weise in der Legende verloren, aber es ist wahrscheinlich vom englischen Wort „lea“ (altes englisches „leah“, das nicht mit dem biblischen hebräischen Namen Leah verwandt ist), was eine Wiese oder Waldlichtung bedeutet.
Ein (meistens) nicht verwandter irischer Nachname
Wie kann ein Name größtenteils nicht verwandt sein? Einige irische Lees haben diesen Namen als Anglisierung von „Ó Laoidaigh“ [ Das Buch der irischen Familien, groß und klein ], aber die Anglisierung wurde möglicherweise unter ausgewählt der Einfluss des oben genannten angelsächsischen Namens.
In Ländern wie Großbritannien und den USA enthält eine Liste von Personen mit dem Namen Lee all diese.
Es gibt wahrscheinlich auch andere Ursprünge . Es ist eine ziemlich einfache Kombination von Klängen.