Mejor respuesta
¿Qué significa «Eres feo» en coreano?
Lo más probable es que saber esto te lleve a situaciones embarazosas, así que pasaré … Pero hay una varios casos bastante interesantes de «opuestos culturales» de EE. UU. y Corea, uno de los cuales es el uso del argot de la palabra «calabaza» (en coreano: «ho bak» (호박)):
En los EE. UU. llamando una «calabaza» femenina (o «cariño» o «pastel de miel») es un positivo (término cariñoso). En Corea, llamar «hobak» a una mujer es negativo (lo que implica que la mujer a la que se dirige es menos que bonita). ¡No lo hagas!
No sé si a los hombres coreanos se les llama calabazas, pero nunca escuché que el término se aplique a niños (u hombres).
Mi favorito entre los «opuestos culturales» es cómo los niños Se les puede enseñar modales en la mesa: en los EE. UU. (como en “Occidente” en general), en la mesa, los padres les dicen a sus hijos “¡No lloriqueen! ¡Malos modales! ¡Suénate la nariz! ” – En Corea, sonarse la nariz mientras estás en la mesa se considera muy de mala educación, por lo que los padres coreanos les dicen a sus hijos “¡No se suene la nariz! ¡Malos modales! ¡Lloriquear!» …
De manera similar, los modales en la mesa en las culturas «occidentales» generalmente exigen que masticamos nuestra comida con la boca cerrada (en silencio), mientras que en Corea, masticamos la comida con la boca abierta (emitiendo chasquidos) es una expresión de disfrute de la comida, ¡como un cumplido para el chef!
La importancia de comprender las diferencias culturales puede ser crucial, tal vez especialmente para los empresarios y diplomáticos. Pero sea cual sea el entorno social, los malentendidos y las malas situaciones debido a la ignorancia cultural son fáciles de evitar, ¡estudiando (y aprendiendo) cuáles son las diferencias!
Buena lectura: Coreanos feos, estadounidenses feos (Min Byoung-chul , 1995).
Respuesta
Me pregunto por qué querrías decir saber acerca de esto … pero es una expresión irrespetuosa ~ Recomiendo no decirlo directamente ~
못생기다 / 못 생겼다 (mot · seng · gi · da / mot · seng · gyeot · da) = Eres feo
Hay otras muchas expresiones a continuación que son en su mayoría jergas
존못 (jon · mot) = muy feo < (opuesto) 존잘 (jon · jal) = 오크녀 (orc · nyeo) = un orco femenino, como shrek < (oppo) 엘프녀 ( elfo · nyeo) = elfo femenino 오징어 (oh · jing · eoh) = Calamar marino / Sepia = parece menos humano = feo normalmente se usa para comapring en ambos sexos ... ejemplo a continuación "Estaba mirando televisión y BTS estaba en TV, luego miré a mi novio junto a mí ... había un Calamar ... (significa que ella se veía como su novio y ... él se veía tan feo en comparación con las celebridades en la televisión)
얼굴 이 덜 (완성) 되다 = el facial no se completó, como solo la mitad ..
Hay más pero .. esto es lo suficientemente bueno .. para saber si eres guapo o no ~ di esta frase delante de tus amigos «¿Soy guapo? ¿No soy malo? si todo eso significa «NO»
Mirar el espejo podría decirle «conócete a ti mismo» ~ LOL ~ !! Chao ~