Was ist „Du bist hässlich“ auf Koreanisch?


Beste Antwort

Was ist „Du bist hässlich“ auf Koreanisch?

Es besteht die Möglichkeit, dass Sie in peinliche Situationen geraten, also werde ich bestehen … Aber es gibt eine Anzahl ziemlich interessanter Fälle von US-amerikanischen und koreanischen „kulturellen Gegensätzen“, von denen einer die umgangssprachliche Verwendung des Wortes „Kürbis“ (Koreanisch: „ho bak“ (호박)) ist:

In den USA Ein weiblicher „Kürbis“ (oder „Süßer“ oder „Honigkuchen“) ist ein positiver (Begriff der Zärtlichkeit). In Korea ist das Nennen einer weiblichen „Hobak“ ein negatives (was bedeutet, dass die so angesprochene Frau weniger als hübsch ist) – Tu es nicht!

Ich weiß nicht, ob koreanische Männer jemals Kürbisse genannt werden, aber ich habe noch nie gehört, dass der Begriff für Jungen (oder Männer) gilt.

Mein Favorit unter den „kulturellen Gegensätzen“ ist, wie Kinder Vielleicht wird Tischmanieren beigebracht: In den USA (wie im Westen im Allgemeinen) sagen Eltern ihren Kindern an einem Esstisch : „Kein Schniefen! Schlechte Manieren! Putz dir die Nase! “ – In Korea gilt das Putzen der Nase an einem Esstisch als sehr schlecht, daher sagen koreanische Eltern ihren Kindern „Putz dir nicht die Nase! Schlechte Manieren! Schniefen!“ …

In ähnlicher Weise verlangen Tischmanieren in „westlichen“ Kulturen normalerweise, dass wir unser Essen mit geschlossenem Mund (schweigend) kauen, während wir in Korea Ihr Essen mit offenem Mund kauen (emittieren) Schmatzgeräusche) ist Ausdruck des Essensgenusses – wie ein Kompliment an den Küchenchef!

Die Bedeutung des Verständnisses kultureller Unterschiede kann von entscheidender Bedeutung sein – vielleicht besonders für Geschäftsleute und Diplomaten. Unabhängig vom sozialen Umfeld lassen sich Missverständnisse und schlechte Situationen aufgrund kultureller Ignoranz leicht vermeiden, indem Sie die Unterschiede untersuchen (und lernen)!

Gut gelesen: Hässliche Koreaner, hässliche Amerikaner (Min Byoung-chul , 1995).

Antwort

Ich frage mich, warum Sie sagen wollen, wissen Sie darüber .. aber es ist ein respektloser Ausdruck ~ Ich empfehle, es nicht direkt zu sagen ~

못생기다 / 못 생겼다 (mot · seng · gi · da / mot · seng · gyeot · da) = Sie sind hässlich

es gibt andere viele Ausdrücke unten sind meistens Slangs

존못 (jon · mot) = sehr hässlich < (gegenüber) 존잘 (jon · jal) = 오크녀 (orc · nyeo) = ein weiblicher Ork wie shrek < (oppo) 엘프녀 ( elf · nyeo) = weibliche Elfe oh (oh · jing · eoh) = Seekalmar / Tintenfisch = Aussehen ist weniger menschlich = hässlich, normalerweise verwendet, um sich auf beide Geschlechter einzulassen TV, später schaute ich meinen Freund neben mich .. da war ein Tintenfisch ... (es bedeutet, dass sie wie ihr Freund aussah und ... er sah im Vergleich zu Promis im Fernsehen so hässlich aus)

완성 이 완성 (완성) 되다 = Die Gesichtsbehandlung wurde nicht abgeschlossen, wie nur die Hälfte ..

Es gibt noch mehr, aber .. das ist gut genug .. um herauszufinden, ob du gut aussiehst oder nicht ~ sag diesen Satz vor deinen Freunden „Bin ich gut aussehend? Ist ich nicht schlecht? Wenn alles augh ~ bedeutet das „NEIN“

Ein Blick auf den Spiegel könnte Ihnen sagen, dass Sie sich selbst kennen ~ LOL ~ !! Chao ~

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.