Quest-ce que « vous êtes moche » en coréen?


Meilleure réponse

Quest-ce que « tu es moche » en coréen?

Il y a de fortes chances que savoir cela vous mette dans des situations embarrassantes, alors je vais passer … nombre de cas plutôt intéressants «dopposés culturels» américains et coréens, dont lun est lutilisation dargot du mot «citrouille» (coréen: «ho bak» (호박)):

Aux États-Unis, lappel une femelle «citrouille» (ou «chérie» ou «tarte au miel») est un positif (terme daffection). En Corée, appeler une femme «hobak» est un négatif (ce qui implique que la femme ainsi adressée est moins que jolie) – Ne le faites pas!

Je ne sais pas si les hommes coréens sont appelés citrouilles, mais je nai jamais entendu le terme appliqué aux garçons (ou aux hommes).

Mon préféré parmi les «opposés culturels» est la façon dont les enfants on peut apprendre les bonnes manières à table: aux États-Unis (comme dans «lOccident» en général), à table, les parents disent à leurs enfants «Pas de pleurnicher! Mauvaises manières! Mouchez-vous! » – En Corée, se moucher le nez à table est considéré comme très de mauvaises manières, les parents coréens disent donc à leurs enfants « Ne vous mouchez pas! Mauvaises manières! Pleurnicher! » …

De même, les bonnes manières à table dans les cultures «occidentales» exigent généralement que nous mâchions nos aliments la bouche fermée (en silence), tandis quen Corée, mâcher vos aliments avec la bouche ouverte (émettre bruits de claquement) est une expression de plaisir culinaire – comme un compliment au chef!

Limportance de comprendre les différences culturelles peut être cruciale – peut-être surtout pour les hommes daffaires et pour les diplomates. Mais quel que soit le contexte social, les malentendus et les mauvaises situations dus à lignorance culturelle sont faciles à éviter, en étudiant (et en apprenant) quelles sont les différences!

Bonne lecture: Moche coréens, vilains Américains (Min Byoung-chul , 1995).

Réponse

Je me demande pourquoi vous voudriez dire savoir à ce sujet .. mais cest une expression irrespectueuse ~ Je recommande de ne pas le dire directement ~

못생기다 / 못 생겼다 (mot · seng · gi · da / mot · seng · gyeot · da) = Vous êtes moche

il y a dautres expressions ci-dessous qui sont pour la plupart des argots

존못 (jon · mot) = très moche < (en face) 존잘 (jon · jal) = 오크녀 (orc · nyeo) = une orc femelle, comme shrek < (oppo) 엘프녀 ( elf · nyeo) = elfe femelle 오징어 (oh · jing · eoh) = Sea Squid / Seiche = regarder est comme moins humain = moche normalement utilisé pour les deux sexes .. exemple ci-dessous "Je regardais la télévision et BTS était allumé TV, plus tard jai regardé mon BF à côté de moi .. il y avait un Squid ... (cela signifie quelle avait lair de son copain et ... il avait lair si moche comparé aux célébrités à la télé)

얼굴 이 덜 (완성) 되다 = le soin du visage nétait pas terminé, comme seulement à moitié fait ..

Il y en a plus mais .. cest assez bien .. pour savoir si vous êtes beau ou pas ~ dites cette phrase devant vos amis « Suis-je beau ?? Nest-ce pas mal ?? si tout augh ~ cela signifie « NON »

Regarder Mirror pourrait vous dire « vous connaissez » ~ LOL ~ !! Chao ~

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *