Mitä nimi ' Shapiro ' tarkoittaa ja mikä on sen alkuperä?

Paras vastaus

Juutalaisen sukunimen Shapiro voidaan kirjoittaa myös Shapira, Schapiro, Schapira, Sapira, Spira, Spire, Spiro, Sapiro, Sprai, Szpir (lausutaan Shpir), Szpiro (lausutaan Shpiro), Saphir, Sapir ja Spear ja Chapiro (ranskaksi). Sen kantavat sekä Ashkenazit (juutalaiset Pohjois- ja Itä-Euroopasta) että Sephardis (juutalaiset Espanjasta ja Portugalista).

Tämän nimen alkuperästä on useita teorioita:

  1. Se voi tarkoittaa ” kaupungin Speyer . ” Speyer, lausutaan Shpeyer, oli keskiaikaisen saksalaisen juutalaisen kulttuurin keskus. Ashkenazi-jiddish-kaiuttimet lausuivat kaupungin nimen Shpire. Oikeinkirjoitukset, kuten Shapira, Shapiro, Schapiro, Szpir ja Szpiro, toistavat tätä ajatusta.
  2. Se voi tarkoittaa ” komea . ” Heprealainen sana ”shapir” tarkoittaa komeaa tai kaunista. Shapiro voi olla kuvaava lempinimi, joka ilmentää tätä sanaa. Ja keskiaikaiset saksalaiset juutalaiset rabbit, jotka iloitsivat sanapelistä, olivat jo luoneet yhteyden Speyerin kaupungin ja kuulostavan heprealaisen adjektiivin välillä. Oikeinkirjoitukset, kuten Sapir ja (Englannissa) Spire ja Spear, toistavat tämän ajatuksen.
  3. Se voi tarkoittaa ”from San Pedron kaupunki , yksi useista saman nimisistä kaupungeista, joihin kuului juutalaisyhteisöjä sefardien Espanjassa. Spira, Spiro, Sapir ja Sapira, kuten kirjoitusasut, toistavat tätä ajatusta.
  4. Se voi tarkoittaa ” safiiri , eli safiirien ja muiden kanssa työskentelevä henkilö jalokiviä, kultaseppä. Heprean kielellä safiiri on ”sapir”. Oikeinkirjoitukset, kuten Safir ja Saphir, toistavat tätä ajatusta.
  5. Se voi tarkoittaa ” paimen . ” Keski-Saksan sana” schaf ”tarkoittaa lampaita ja a Schäfer on paimen. Oikeinkirjoitukset, kuten Schaper, Schaaper ja Schaefer (ja monet muut) toistavat tätä ajatusta.

ONGELMAT NIIDEN TEORIOIDEN KANSSA

Euroopan juutalaiset eivät ottaneet laajalti käyttöön sukunimiä, ennen kuin Napoleonin 1800-luvun siviililainuudistukset vaativat heitä tekemään niin. Keskiajalla heidät tunnettiin paremmin muiden juutalaisten keskuudessa heidän isänimensä (nimien poika) kuin sijainneista peräisin olevien sukunimien perusteella. Siten keskiaikaiset kristityt saattavat kutsua merkittävää pankkiiriä ja Englannin päärabia “ Yorkin Aaroniksi , mutta muiden Yorkin juutalaisten joukossa hänet tunnettiin nimellä Aaron fil Josce (normanilainen ranskalainen tapa kirjoittaa Aaron Joshuan poika).

Joten käyttivätkö kukaan oikeastaan ​​”Speyeria” sijainnista johdettuna nimellä?

Keskiajalla Speyer oli yksi Saksan kolmesta suurimmasta juutalaiskaupungista, yhdessä Wormsin ja Mainzin kanssa, kutsuttiin ShUM-kaupungeiksi, jotka on nimetty alkukirjaimiensa mukaan hepreaksi.

Yksi merkittävä juutalainen, joka asui Ranskassa ja Espanjassa, mutta (oletan ), joka on syntynyt Speyerissä, historioitsijat tunnistavat etunimen, isän klaanin nimen, adjektiivinimen ja sijaintinimen. Historioitsijat tunnistavat täydellisemmin 12. vuosisadan Speyerin Samuelin Samuel ben Kalonymus he -Hasid of Speyer . Tämä tarkoittaa Samuel Piousia (he-Hasid), Kalonymus-perheen poikaa, Speyerin kaupungista. (”Kalonymus” on kreikka ”hyvä nimi” ja se on suora käännös heprealaisesta nimestä Shem Tov). Kalonymus-perhe oli saapunut Speyeriin Mainzista, juutalaisten vainon jälkeen kaupungissa.

Mutta lyhyen keskiajan kulta-ajan jälkeen kolmessa ShUM-kaupungissa juutalaiset kohdistuivat jälleen. Peräkkäisten ristiretkien levottomuudet ja mustan kuoleman paniikki myrkyttivät ilmapiirin. Juutalaisten oli pakko lähteä Speyeristä 1500-luvun puoliväliin mennessä, eivätkä he alkaneet palata sata vuotta.

Nyt ihmiset, jotka asuivat Speyerissä keskiajalla, eivät antaneet ystävilleen myös asuvia ystäviään Speyer sijaintiin perustuva nimi, joka tarkoittaa ”Speyeria”. Sillä ei olisi mitään järkeä, koska he kaikki elivät samassa paikassa. Tämä tarkoittaa sitä, että Speyerin juutalaiset eivät kutsuneet Samuelia Speyeristä tällä nimellä. Sellaiseksi häntä alettiin kutsua vasta, kun hän alkoi asua Ranskassa ja Espanjassa, missä lähtökaupunki erotti hänet ympäröivistä ihmisistä.

Oletan siis, että nimet, kuten Shapiro, Shapira, Schapiro, Szpiro ja niin edelleen, olivat juutalaisia ​​lempinimiä renessanssin aikana , kun he olivat velvollisia lähteä Speyeristä ja päätyi muualle.

Esimerkiksi suvaitsevassa Puolassa asui noin kolme neljäsosaa maailman juutalaisista 1500-luvulla. Nyt juutalainen pakolainen Speyeristä saattaisi ajatella käyttävänsä hänen isänimiään, esim. David ben Meir, mutta hänen uudet puolalaiset naapurinsa ajattelevat häntä David Szpirona, tapana sanoa David Speyeristä. Noin 150 vuotta myöhemmin, kun juutalaiset rekisteröivät sukunimiä Napoleonin siviililain nojalla, kukaan ei ollut yllättynyt, kun perhe, josta kaikki ajattelivat, kun Szpiros valitsi nimityksen muodollistaakseen henkilöllisyytensä.

Vastaa

On kaksi tapaa tarkastella sitä:

1. On monia erilaisia ​​nimiä, jotka kaikki sattuu olemaan kirjoitettu ”Lee” kirjoitettaessa roomalaisia ​​aakkosia. 2. Nimellä ”Lee” on monia eri alkuperää.

Toiseksi yleisin sukunimi Kiinassa

Ylivoimaisesti yleisimmin käytetty Lee on iter: n translitterointi, joka voidaan kirjoittaa myös Li: ksi tai Lie: ksi tai useiksi muiksi versioiksi kiinalaisilla kielillä, kuten vietnam ja korea. Tätä varten meillä on vain legendaarinen alkuperä. Wikipediläisen käännöksestä artikkeliin ” 李姓 起源 – 东方 娱乐 – 东方网 ”:

Yhdeksännen vuosisadan mukaan Tang-dynastian teksti Yuanhe Xing Zuan , Li on muinaisen esi-isän nimen Ying (嬴) ja polveutuu keisarista Zhuanxu , myyttisen Keltainen keisari . [7] keisari Yao , Zhuanxun jälkeläinen Gao Yao toimi Dali (大理), tai oikeusministeri. Xia-dynastian aikana Gao Yaon jälkeläiset hyväksyivät sukunimensä Li (理) . , otsikosta Dali (eli ”suuri tuomari”). [2] [5]

Nimen merkki muuttui myöhemmin nimellä 李 (luumu), koska tärkeä 李-perheen esi-isä selvisi syömällä luumuja (sama Oikeinkirjoitus Lee toisin kuin Lee, liittyy yleensä Taiwaniin, Hongkongiin ja ulkomaalaisiin kiinalaisiin yhteisöihin englanninkielisessä maailmassa, joista suurin osa alkoi Taishanin piirikunnasta ja muilta lähialueilta tulevista maahanmuuttajista.

Englanninkielistä sukunimeä käytetään ehkä yleisemmin etu- ja keskinimiin

Toiseksi yleisin alkuperä on luultavasti englanninkielinen, etenkin koska sitä käytetään muissa nimissä kuin sukunimissä Yhdysvalloissa. Vaikka se ei varmasti ole ainoa syy, sen suosio etu- tai keskimmäisenä nimenä Yhdysvalloissa, yhdessä Leigh-kirjoitusmuunnelman kanssa, voidaan osittain katsoa johtuvan Virginian Lee-perheen nimen kopioinnista, etenkin liittovaltion kenraali Robert E. Lee.

Vaikka uudempi, koska kaikki englantilaiset sukunimet ovat uudempia kuin kiinalaiset sukunimet, sen alkuperä on samoin menetetty legendassa, mutta se on todennäköisesti peräisin englanninkielisestä sanasta ”lea” (vanha englanti ”leah”, joka ei liity raamatulliseen heprealaiseen nimeen Leah), joka tarkoittaa niittyä tai metsän raivausta.

(enimmäkseen) irlantilainen sukunimi

Kuinka nimi voi olla enimmäkseen etuyhteydessä? Joillakin irlantilaisilla sakoilla on tämä nimi ”Ó Laoidaigh” [ irlantilaisten perheiden, suurten ja pienempien kirja ] anglikoitumisena, mutta anglisoituminen on ehkä valittu yllä olevan anglosaksisen nimen vaikutus.

Kaikissa maissa, kuten Isossa-Britanniassa ja Yhdysvalloissa, luettelossa Lee-nimisistä ihmisistä on kaikki nämä.

Luultavasti on myös muita alkuperiä . Se on melko yksinkertainen yhdistelmä ääniä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *