Migliore risposta
I due usi più comuni di “fumo” nel linguaggio colloquiale sono 1. come atto di fumare (“Sono andati a fumare” ) o, al plurale, come sigarette (“Dove ho lasciato i miei fumi?”); e 2. come sinonimo per la città di Londra (“The Smoke” o “The Big Smoke”), che è ormai antiquato nel linguaggio, ma regolarmente incontrato nella letteratura prima dei Clean Air Acts.
Ci sono indubbiamente altri usi gergali, ma senza contesto potrei indovinare.
Risposta
Come gen. Sì, posso dire di aver sentito tutte le risposte di Peter in uso, ma non ne ho adottate molte. Io sono un operatore giovanile quindi sento molto linguaggio creativo dai clienti, quindi molto di questo viene da anche loro. Come avvertimento, alcune di queste cose possono sembrare violente, sessiste, razziste o grossolane. Inoltre, questa risposta contiene unenorme ipotesi dellAustralia bianca, quindi potrebbe rappresentare solo un sottoinsieme del gergo.
Bere troppo : avere un pochi di troppo, frantumati, cotti, al forno, cotti, cestinati, sormontati, ecc. gli ultimi pochi dei quali sono per lo più intercambiabili per stanchi e anche finiti.
Toilette : – trono o sala del trono, piscio, cesso.
Sii infastidito / piagnucolare / argomentare : “chuck un traballante “,” ha un tanti “,” dal suo albero “,” blu in faccia “, e recentemente ho sentito dire” andare Harry “a qualcuno. Entrare in una rissa è “provarci”, “oscillare con tutte le braccia”, “avanti per grandi e piccini” o “andare avanti”. Anche minacciare di combattere “saltare sulla loro testa”. Dire a qualcuno che si sbaglia: “full of it” e varie versioni “full of crap / shit”, anche “on yer bike”, “get outta here”, “piss off” perché qualcuno ha talmente torto che gli dai il permesso di andarsene.
Ci sono anche molti nomi creativi che chiamano che sono anche usati in modo intercambiabile con affetto per qualcuno. “Princess”, “larakin”, “hoon”, ” hooligan “(ereditato dal Regno Unito?),” segaiolo “,” gronk “,” talpa “, ecc. Forse anche un po non-PC Ho sentito luso di diversi gruppi di persone come Poms, Yanks, Wogs, Fobs ecc.
Come è stato anche detto Gli australiani accorciano tutto ; McDonald “s è Maccas, il negozio di bottiglie è una bottiglia, la stazione di servizio è servo, luniversità è uni, il problema è un problema, lelettricista è brillante, il falegname è chippie, gli alloggi della comunità sono house-o” s, qualsiasi strip, centro commerciale o centro lo è semplicemente “i negozi” indipendentemente dalle dimensioni o dallubicazione. I nomi delle persone sono comunemente abbreviati o hanno o, zeo una aggiunta alla fine: Pete, Stevo, Gaz, Maz, Loz, Caz, Dazza, ecc. Se un australiano ti fa questo, prendilo come un segno di affetto e se non lo vuoi correggili gentilmente – la maggior parte rispetterà i tuoi desideri.
Non esaustivo ma il mio contributo! 🙂