Wat is “lelijk” in Tagalog?


Beste antwoord

“Lelijk” kan direct worden vertaald als “ pangit . Vaak geven mensen er de voorkeur aan om het uit te spreken als” panget ”.

Het kan voor verschillende dingen worden gebruikt:

  • uiterlijk lelijk
  • lelijk in termen van houding (slechte houding)
  • onaangename smaak, enz.

Pangit ”kan worden gebruikt om iets te beschrijven dat niet mooi of mooi is. Het kan een persoon, een object of zelfs een plaats zijn.

Een voorbeeld is: “ Ang pangit ng hitsura ko rito. Dit komt vrij vaak voor bij jonge mensen die fotos maken en ontdekken dat ze er niet goed uitzien op de gemaakte foto.

Een ander gebruik van pangit zou kunnen verwijzen naar de houding van een persoon. Bijvoorbeeld: “ Ang pangit ng ugali ng taong yun. “

In plaats van het te translitereren als” Die persoon heeft een lelijke houding ”, het woord dat ze erop wijzen dat de houding niet prettig is, dus lelijk (of wat we in het Engels een slechte houding noemen).

Ten slotte, als u aan het eten bent en u vindt het eten onaangenaam van smaak, kunt u zeggen: “Ang pangit ng lasa nito! “

Het betekent dat je duidelijk niet genoot van de smaak waardoor je zei: “ Dit eten smaakt vreselijk.”

Het woord “ lelijk ”kan in het Filipijns worden vertaald met een enkel woord, maar we kunnen ook het tegenovergestelde van het woord” beau gebruiken tiful ”om naar lelijk te verwijzen. “ Hindi maganda ” betekent letterlijk “ not beautiful ”is ook nuttig.

Er zijn momenten waarop je eerlijk maar eerlijk tegen iemand moet zijn. Gebruik echter “ pangit ” soms is niet geschikt om te gebruiken. Daarom “ hindi maganda kan worden gebruikt als een eufemistisch alternatief.

Wanneer iemand je vraagt ​​naar een ervaring die je vreselijk vindt, in plaats van pangit “, gebruik” hindi maganda “om het beter te laten klinken.

Beide woorden kunnen worden gebruikt om” lelijk “te beschrijven, maar neem altijd opmerking om te gebruiken die meer geschikt klinkt om jezelf uit te drukken.

Antwoord

Ik ben geen moedertaalspreker, maar na mijn vijf maanden hier in de Philipijnen denk ik dat ik het je met vertrouwen kan vertellen dat het woord dat je zoekt Panget is (spreek uit als pangit). Leuk weetje, ik en mijn Filipijnse partner noemden onze hond eigenlijk panget omdat hij erg lelijk was toen hij nog een puppy was.

Als buitenlander hoor je waarschijnlijk het woord maganda (mooi ) voor meisjes of guapo (knap) voor mannen vaker omdat Filippinos dol zijn op (blanke) buitenlanders (vaak hoe lelijk je ook bent vanuit een westers perspectief van schoonheid)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *