Melhor resposta
O que significa “Você é feio” em coreano?
As chances são de que saber disso pode colocá-lo em situações embaraçosas, então vou passar … Mas há um número de casos bastante interessantes de “opostos culturais” dos EUA e da Coreia, um dos quais é o uso da gíria da palavra “abóbora” (coreano: “ho bak” (호박)):
Nos EUA, chamando uma “abóbora” feminina (ou “querida” ou “torta de mel”) é uma positiva (termo de carinho). Na Coréia, chamar uma mulher de “hobak” é negativo (implicando que a mulher assim tratada é menos que bonita) – Não faça isso!
Não sei se os machos coreanos são chamados de abóboras, mas nunca ouvi o termo aplicado a meninos (ou homens).
Meu favorito entre os “opostos culturais” é como as crianças pode ser ensinado boas maneiras à mesa: nos Estados Unidos (como no “Ocidente” em geral), em uma mesa de jantar, os pais dizem aos filhos “Não choramingue! Más maneiras! Assoe o nariz! ” – Na Coreia, assoar o nariz enquanto está em uma mesa de jantar é considerado muito falta de educação, então os pais coreanos dizem aos filhos “Não assoe o nariz! Más maneiras! Snivel! ” …
Da mesma forma, os modos à mesa nas culturas “ocidentais” normalmente exigem que mastigemos nossa comida com a boca fechada (em silêncio), enquanto na Coréia, mastigar a comida com a boca aberta (emitindo estalidos) é uma expressão do prazer da comida – como um elogio ao chef!
A importância de compreender as diferenças culturais pode ser crucial – talvez especialmente para empresários e diplomatas. Mas seja qual for o ambiente social, mal-entendidos e situações ruins devido à ignorância cultural são fáceis de evitar, estudando (e aprendendo) quais são as diferenças!
Boa leitura: Coreanos feios, americanos feios (Min Byoung-chul , 1995).
Resposta
Eu me pergunto por que você quer dizer sabe sobre isso .. mas é uma expressão desrespeitosa ~ Eu recomendo não dizer diretamente ~
못생기다 / 못 생겼다 (mot · seng · gi · da / mot · seng · gyeot · da) = Você é feio
há muitas outras expressões abaixo que são principalmente gírias
존못 (jon · mot) = muito feio < (oposto) 존잘 (jon · jal) = 오크녀 (orc · nyeo) = uma orc fêmea, como shrek < (oppo) 엘프녀 ( elfo · nyeo) = elfo feminino 오징어 (oh · jing · eoh) = Lula do mar / Choco = parece menos humano = feio normalmente usado para comapring em ambos os sexos .. exemplo abaixo "Eu estava olhando para a TV e BTS estava ligado TV, depois olhei meu namorado ao meu lado .. havia um Lula ... (significa que ela parecia seu namorado e ... ele parecia tão feio em comparação com celebridades na TV)
얼굴 이 덜 (완성) 되다 = o tratamento facial não foi concluído, como apenas metade ..
Há mais, mas .. isso é bom o suficiente .. para descobrir se você é bonito ou não ~ diga esta frase na frente de seus amigos “Eu sou bonito ?? Não estou mal ?? se tudo augh ~ isso significa “NÃO”
Olhando para o espelho pode dizer que “conhece a si mesmo” ~ LOL ~ !! Chao ~