Mikä korealla on ”Olet ruma”?


Paras vastaus

Mikä korealla on ”Olet ruma”?

Mahdollisuudet ovat, että tämän tietäminen saattaa viedä sinut kiusallisiin tilanteisiin, joten ohitan … Mutta on olemassa joukko melko mielenkiintoisia tapauksia yhdysvaltalaisista ja korealaisista ”kulttuurisista vastakohdista”, joista yksi on sanan ”kurpitsa” slovakki (korea: ho bak ”(호박)):

Yhdysvalloissa naispuolinen kurpitsa (tai ”kullanmuru” tai ”hunajakakku”) on positiivinen (rakastettavuuden termi). Koreassa naisen kutsuminen ”hobakiksi” on negatiivinen (mikä tarkoittaa, että niin osoitettu nainen on vähemmän kuin kaunis) – Älä tee sitä!

En tiedä, kutsutaanko korealaisia ​​miehiä koskaan kurpitsaiksi, mutta en ole koskaan kuullut termiä, jota sovellettaisiin pojiin (tai miehiin).

Suosikkini ”kulttuuristen vastakohtien” joukossa on, miten lapset saatetaan opettaa pöydän käytökselle: Yhdysvalloissa (kuten yleensä ”lännessä”) vanhemmat sanovat päivällispöydässä lapsilleen ”Ei nipistämistä! Huonot käytöstavat! Puhalla nenääsi! ” – Koreassa nenän puhallusta ruokapöydässä pidetään erittäin huonona tapana, joten korealaiset vanhemmat kertovat lapsilleen ”Älä puhalla nenääsi! Huonot käytöstavat! Snivel! ” …

Vastaavasti pöydätavat ”länsimaisissa” kulttuureissa vaativat tyypillisesti, että pureskelemme ruokamme suljetuin suunin (hiljaisuudessa), kun taas Koreassa pureskelemme ruokaa auki suulla (päästää) melujen meluaminen) on ilme ruoan nautinnosta – kuten kohteliaisuus kokille!

Kulttuurierojen ymmärtämisen merkitys voi olla ratkaiseva – ehkä etenkin liikemiehille ja diplomaateille. Mutta riippumatta sosiaalisesta tilanteesta, kulttuuritietämättömyydestä johtuvia väärinkäsityksiä ja huonoja tilanteita on helppo välttää tutkimalla (ja oppimalla) eroja!

Hyvä lukea: Rumat korealaiset, rumat amerikkalaiset (Min Byoung-chul , 1995).

Vastaus

Mietin, miksi haluat sanoa tietää tästä .. mutta se on epäkunnioittava ilmaisu ~ Suosittelen, ettet sano sitä suoraan ~

못생기다 / 못 생겼다 (mot · seng · gi · da / mot · seng · gyeot · da) = Olet ruma

Alla on muita lausekkeita, jotka ovat enimmäkseen slangeja

존못 (jon · mot) = hyvin ruma < (vastakkainen) 존잘 (jon · jal) = 오크녀 (orc · nyeo) = naispuolinen ork, kuten shrek < (oppo) 엘프녀 ( tonttu · nyeo) = naisten tonttu 오징어 (oh · jing · eoh) = Kalmari / Seepia = ulkonäkö on kuin vähemmän inhimillinen = ruma, jota tavallisesti käytetään molempien sukupuolten yhdistämiseen. TV, myöhemmin katsoin BF: täni vieressäni .. siellä oli Kalmari ... (se tarkoittaa, että hän näytti BF: ltä ja .. hän näytti niin ruma verrattuna television julkkiksiin)

얼굴 이 덜 (완성) 되다 = kasvot eivät olleet valmiit, kuten vain puoliksi tehty ..

On muitakin, mutta .. tämä on tarpeeksi hyvä .. saadaksesi selville, oletko hyvännäköinen vai ei ~ sano tämä lause ystäviesi edessä ”Olenko hyvännäköinen ?? Ei ”en ole paha ??” jos kaikki augh ~ tarkoittaa ”EI”

Peiliin katsominen saattaa kertoa sinulle ”tunne itsesi” ~ LOL ~ !! Chao ~

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *