Warum ist der Nachname ' Silva ' so häufig in portugiesischsprachigen Ländern (nicht nur in Brasilien)?


Beste Antwort

„Silva“ – entlang der religiös inspirierten „dos Santos“ oder „Santos“ (aus die Heiligen) – wurde größtenteils von Sklaven und Indigenen in Brasilien adoptiert (oder ihnen gegeben), auch von Ureinwohnern in portugiesischen afrikanischen Kolonien.

Silva ist das lateinische Wort für Dschungel (heutzutage „selva“ auf Portugiesisch) und verwandelte sich im alten Europa in einen Nachnamen, um eine Person „aus dem Wald“ (da silva) zu bezeichnen, genau wie die Herkunft der Nachnamen als „Hügel“, „Van der Zee“, „Van Donk“.

Vor Jahrhunderten wurde dieser Familienname sicherlich als geeignet für „genealogisch gelöschte“ Sklaven oder getaufte Ureinwohner gewählt, die unter dem portugiesischen Reich in den Tropen leben.

Antwort

Dies ist neu! Die portugiesischen Namenskonventionen haben sich seit dem Mittelalter mehrmals geändert.

In den frühen Tagen der Sprache wurden Adlige mit einem Vornamen, einem Patronym und ihrem Adelstitel wie João Nunes de Castel „Branco“ bezeichnet Diejenigen, die Feudalherren waren, fügten ihren Namen „Don“ hinzu. Comoner wurden mit ihrem Vornamen, ihrem Patronym und was auch immer dazu beitrug, sie besser zu identifizieren (ein anderes Patronym, ein Matronym, ihr Beruf, ihr Herkunftsort, wenn sie geboren wurden) genannt woanders usw.).

In der Zeit der Navigation entwickelten die Portugiesen ein komplizierteres System, das das Patronym herauslassen und einen „Heiligennamen“ vor oder nach dem Vornamen einfügen würde, um ihren Namen anzuzeigen Hingabe und die ersten Nachnamen wurden festgelegt. Einige Patronymien wurden von Bürgern als Nachnamen verwendet, andere verschwanden. Unter spanischem Einfluss war es üblich, dass der Nachname der Mutter an erster Stelle stand. Dies änderte sich jedoch nach dem späten 18. Jahrhundert und heutzutage ist die Reihenfolge sowohl in Portugal als auch in Brasilien umgekehrt. Die Änderung kann entweder durch den Wunsch verursacht worden sein, sich von den Spaniern zu unterscheiden, oder durch den britischen Einfluss.

Die Frau, die heiratet, fügt den Nachnamen des Mannes am Ende hinzu. So wird es natürlich, dass dieselbe Reihenfolge eingehalten wird im Namen der Kinder.

Wenn Pedro Arias do Nascimento Joana Maria Braga heiratet, wird sie Joana Maria Braga do Nascimento und ihre Kinder tragen „Braga do Nascimento“ als Nachnamen.

Bitte beachten Sie jedoch, dass das brasilianische Recht diesbezüglich nachlässig ist und die Eltern alle Familiennamen, die sich in der Familie befinden, in direktem Aufstieg aufgreifen und sie in beliebiger Reihenfolge ihren Kindern zuordnen können. Ich zum Beispiel.

Ich heiße Jose Geraldo Gouvea. Mein Vater ist Geraldo Batista Gouvea und meine Mutter Maria Aparecida Freitas Gouvea. Meine Großeltern väterlicherseits waren Jose Batista Gouvea und Sebastiana Batista da Silva (beachten Sie die lustige Reihenfolge der Nachnamen, da meine Großmutter Sebastiana Ladeira da Silva geboren wurde) Meine Großeltern mütterlicherseits waren Euclydes Luiz de Freita s (Eukliden Luís in moderner Schreibweise) und Palmyra de Britto Freitas (geborene Palmira Freyre de Britto, moderne Schreibweisen Palmira, Brito bzw. Freire).

Also, wenn meine Eltern mich Jose Geraldo Batista de taufen wollten Freitas Brito da Silva und Gouvea (Puh!) Hätten sie es tun können. Einige brasilianische Familien sind stolz darauf, viele Nachnamen zu haben, weil sie denken, dass sie dadurch „fürstlich“ aussehen, aber meine Eltern entschieden, dass ich einen einfachen, unkomplizierten Namen haben würde, und deshalb habe ich nicht einmal den Nachnamen meiner Mutter. Aber mein Bruder heißt Guilherme de Freitas Gouvea. Manchmal denken die Leute, wir sind Cousins.

Manchmal kommt es zu lustigen Nachnamenbestellungen, weil die Eltern einen Nachnamen vergessen lassen möchten. Gängige Nachnamen wie Silva, da Costa, Oliveira, dos Santos usw. werden wahrscheinlich weggelassen. Ich musste mit meiner Frau darauf bestehen, dass unsere Töchter den richtigen Nachnamen „Santos Gouvea“ anstelle von „Cerqueira Gouvea“ tragen sollten. Sie zog es vor, den Nachnamen ihrer Mutter zu verwenden, weil dies weniger häufig vorkommt.

Eine andere Sache: Frauen waren gezwungen, den Nachnamen ihres Mannes zu übernehmen. Ich kenne sogar eine Frau mit drei Mädchennamen, die einen Ehemann heiratete, der vier hatte, und sie hatte schließlich nur noch einen Vornamen und einen Nachnamen. Ich kann ihren tatsächlichen Namen nicht sagen, aber nehmen wir an, dass Ana Gomes de Oliveira Ribeiro nach der Heirat mit Jose Maria Gonçalves Coutinho das Neves und Braga nur Ana Braga wurde. Dies geschah oft, weil imposante Ehemänner fast die frühere Identität ihrer Frau löschen wollten (bis 1988 mussten Frauen keine eigenen Dokumente haben, sie konnten ihre Ehemänner benutzen „). Manchmal geschah dies versehentlich: Als meine Tante Maria Guilhermina heiratete, entdeckte sie Sie war ohne Nachnamen registriert worden, also nahm sie nur die ihres Mannes.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.