De ce este numele de familie ' Silva ' atât de frecvent în țările vorbitoare de portugheză (nu numai în Brazilia)?


Cel mai bun răspuns

„Silva” – de-a lungul inspiratului religios „dos Santos” sau „Santos” (din sfinții) – a fost în mare parte adoptat de (sau dat) sclavilor și indigenilor din Brazilia, de asemenea, de către oamenii nativi din coloniile africane portugheze. , transformându-se într-un nume de familie în Europa antică pentru a desemna o persoană „din pădure” (da silva), la fel ca originea numelor de familie ca „Hill”, „Van der Zee”, „Van Donk”.

Cu secole în urmă, acest nume de familie a fost ales cu siguranță ca fiind adecvat pentru sclavii „șterși de genealogie” sau pentru indigenii botezați care trăiau sub Imperiul Portughez la tropice.

Răspuns

Acest lucru este recent! Convențiile de denumire portugheze s-au schimbat de mai multe ori de la Evul Mediu.

În primele zile ale limbii, nobilii erau numiți printr-un nume dat, un patronimic și titlul lor de nobilime, precum João Nunes de Castel „Branco”. Cei care erau domni feudali ar adăuga „Don” la numele lor. Comoners ar fi numiți după numele lor, patronimicul lor și orice le-ar ajuta să-i identifice mai bine (un alt patronimic, un matronimic, profesia lor, locul lor de origine dacă s-au născut în altă parte etc.).

În timpul navigațiilor portughezii au dezvoltat un sistem mai complicat, care ar lăsa patronimicul să iasă și să includă un „nume de sfânt” înainte sau după numele dat pentru a-și arăta devotamentul și primele nume de familie au fost fixate. Unele patronimice au fost însușite ca nume de familie de către oameni de rând, altele au dispărut. Sub influența spaniolă, era obișnuit ca numele de familie al mamei să fie primul. Dar acest lucru s-a schimbat după sfârșitul secolului al XVIII-lea și în zilele noastre atât în ​​Portugalia cât și în Brazilia ordinea este inversată. Schimbarea ar fi putut fi cauzată fie de dorința de a se diferenția de influența spaniolilor, fie de influența britanică. în numele copiilor.

Când Pedro Arias do Nascimento se căsătorește cu Joana Maria Braga, ea devine Joana Maria Braga do Nascimento, iar copiii lor vor purta „Braga do Nascimento” drept nume de familie.

Vă rugăm să rețineți, totuși, că legislația braziliană este slabă în acest sens, iar părinții pot prelua orice nume de familie aflate în familie în ascensiune directă și le pot atribui în orice ordine copiilor lor. Eu, de exemplu.

Mă numesc Jose Geraldo Gouvea Tatăl meu este Geraldo Batista Gouvea și mama mea Maria Aparecida Freitas Gouvea Bunicii mei paterni erau Jose Batista Gouvea și Sebastiana Batista da Silva (observați ordinea amuzantă a numelor de familie, deoarece bunica mea s-a născut Sebastiana Ladeira da Silva) Bunicii mei materni erau Euclydes Luiz de Freita s (Euclides Luís în ortografia modernă) și Palmyra de Britto Freitas (n. Palmira Freyre de Britto, ortografii moderne Palmira, Brito și respectiv Freire.)

Deci, dacă părinții mei au vrut să mă botezeze Jose Geraldo Batista de Freitas Brito da Silva e Gouvea (phew!) Ar fi putut să o facă. Unele familii braziliene se mândresc cu faptul că au multe nume de familie, deoarece consideră că le face să pară „domnești”, dar părinții mei au decis că aș avea un nume simplu și direct, așa că nu am nici măcar numele de familie al mamei mele. se numește Guilherme de Freitas Gouvea. Uneori oamenii cred că „suntem veri.

Comenzile amuzante de nume de familie apar uneori pentru că părinții vor să uite un nume de familie. Numele de familie obișnuite precum Silva, da Costa, Oliveira, dos Santos etc. sunt susceptibile de a fi lăsate în afara. A trebuit să insist cu soția mea ca fiicele noastre să fie supranumite în mod corespunzător „Santos Gouvea” în loc de „Cerqueira Gouvea”. A preferat să folosească numele de familie al mamei sale, pentru că este mai puțin obișnuit.

Un alt lucru: femeile au fost obligate să ia numele de familie al soțului lor. Știu chiar despre o femeie care avea trei nume de fată care s-a căsătorit cu un soț care avea patru și, în cele din urmă, a rămas cu un singur nume de familie și un singur nume de familie. Nu pot să-i spun numele real, dar să presupunem că Ana Gomes de Oliveira Ribeiro după ce s-a căsătorit cu Jose Maria Gonçalves Coutinho das Neves e Braga a devenit doar Ana Braga. Acest lucru s-a întâmplat adesea deoarece soții impozitivi au vrut aproape să-și șteargă identitățile fostelor soții (până în 1988 femeilor nu li se cerea să aibă propriile documente, puteau să-și folosească soții „). Uneori acest lucru s-a întâmplat din greșeală: când mătușa mea Maria Guilhermina s-a căsătorit fusese înregistrată fără nume de familie, așa că tocmai a luat-o pe soțul ei.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *